Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
rap
az
életem
nem
érdekel
semmi
Rap
ist
mein
Leben,
nichts
anderes
interessiert
mich
Menni
kell
előre
tesó,
csak
menni
Man
muss
vorwärts
gehen,
Bruder,
einfach
gehen
Tegyél
érte
hogy
szebb
legyen
a
holnap
Tu
was
dafür,
dass
das
Morgen
schöner
wird
Ne
csak
várd,
hogy
majd
mindent
alád
tolnak
Warte
nicht
nur
darauf,
dass
dir
alles
in
den
Schoß
fällt
Talpon
kell
maradni
tesó,
tudom,
hogy
nem
könnyű
Man
muss
auf
den
Beinen
bleiben,
Bruder,
ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht
De
nem
megoldás
az,
hogyha
magunkat
felkötjük
Aber
es
ist
keine
Lösung,
wenn
wir
uns
aufhängen
Próbálj
pozitívan
állni
mindenhez
Versuch,
allem
positiv
gegenüberzustehen
Tedd
a
dolgod,
ne
mond
semmire,
hogy
nincs
kedved
Mach
dein
Ding,
sag
bei
nichts,
dass
du
keine
Lust
hast
Zárd
ki
a
rosszat,
figyelj
csak
a
szépre
Schließ
das
Schlechte
aus,
achte
nur
auf
das
Schöne
élvezd
a
fényeket,
nézz
fel
az
égre
Genieß
die
Lichter,
schau
hoch
zum
Himmel
élvezd
az
életet,
menj
csak
neki
bátran
Genieß
das
Leben,
geh
es
einfach
mutig
an
Ne
búsulj
ha
rontassz,
senki
sem
hibáltlan
Sei
nicht
traurig,
wenn
du
Fehler
machst,
niemand
ist
fehlerlos
Ne
adj
fel
semmit,
állj
fel
hogyha
elestél
Gib
nichts
auf,
steh
auf,
wenn
du
gefallen
bist
Mindig
arra
törekedj,
hogy
lehess
aki
szeretnél
Strebe
immer
danach,
der
zu
sein,
der
du
sein
möchtest
Ne
a
pénz
befolyásoljon,
az
semmi
Lass
dich
nicht
vom
Geld
beeinflussen,
das
ist
nichts
én
inkább
vagyok
csóró,
mint
ne
szeressen
senki!
Ich
bin
lieber
pleite,
als
dass
mich
niemand
liebt!
Mocsok
a
világ,
az
ember
tette
azzá
Dreckig
ist
die
Welt,
der
Mensch
hat
sie
dazu
gemacht
Lelakjuk
a
bolygót,
azt
mond
meg
mi
lesz
aztán
Wir
leben
den
Planeten
ab,
sag
mir,
was
wird
danach
sein?
Szép
szó
a
büszkeség,
de
erősebb
az
érdek
Stolz
ist
ein
schönes
Wort,
aber
das
Interesse
ist
stärker
Napról
napra
élek,
én
semmihez
sem
értek
Ich
lebe
von
Tag
zu
Tag,
ich
verstehe
nichts
von
irgendwas
Nem
akarok
tanulni,
én
nem
akarok
melót
Ich
will
nicht
lernen,
ich
will
keinen
Job
Leszarom
mindet
aki
azért
lenéz
vagy
beszól
Ich
scheiß
auf
alle,
die
mich
deswegen
runtermachen
oder
blöd
anmachen
Csaj
kell
aki
értelmes
és
velem
van
a
trébe
is
Brauch
'ne
Frau,
die
Verstand
hat
und
auch
im
Mist
bei
mir
ist
De
kétségeim
vannak,
hogy
ő
tényleg
létezik
Aber
ich
habe
Zweifel,
ob
sie
wirklich
existiert
Megmondtam
tesó,
hogy
megosztom
a
népet
Hab's
dir
gesagt,
Bruder,
dass
ich
die
Leute
spalte
én
megmondtam
tesó,
hogy
bebaszok
és
tépek
Ich
hab's
dir
gesagt,
Bruder,
dass
ich
mich
besaufe
und
kiffe
Nincsen
zenénk
ami
nem
durva
Wir
haben
keine
Musik,
die
nicht
krass
ist
Nem
hoz
ilyet
senki,
csak
akar,
de
nem
tudnak
Niemand
bringt
sowas,
sie
wollen
nur,
aber
können
es
nicht
Legyen
benned
tartás,
mindig
legyen
benned
akarat
Hab
Haltung,
hab
immer
Willen
in
dir
Légy
őszinte,
korrekt,
és
ne
játszad
meg
magadat
Sei
ehrlich,
korrekt
und
verstell
dich
nicht
Ha
elértél
valamit,
légy
büszke,
de
ne
állj
le
Wenn
du
was
erreicht
hast,
sei
stolz,
aber
bleib
nicht
stehen
Ne
állj
le
soha
tesó,
soha
ne
állj
le
Bleib
niemals
stehen,
Bruder,
bleib
niemals
stehen
Legyenek
elvárásaid
magaddal
szembe
Hab
Erwartungen
an
dich
selbst
Ne
engedj
az
igazaból,
ne
legyél
gyenge
Gib
bei
deiner
Wahrheit
nicht
nach,
sei
nicht
schwach
Az
idő
nem
áll
meg,
ne
csak
várd
a
jobbat
Die
Zeit
steht
nicht
still,
warte
nicht
nur
auf
Besseres
Hozd
a
flowt,
érezd
hogy
mindenkinél
jobb
vagy
Bring
den
Flow,
fühl,
dass
du
besser
bist
als
alle
anderen
Ne
gondold
azt,
hogy
hosszú
az
élet
Denk
nicht,
dass
das
Leben
lang
ist
Mert
elszállnak
az
évek,
még
ha
te
nem
is
érzed
Denn
die
Jahre
verfliegen,
auch
wenn
du
es
nicht
spürst
én
így
látom,
nem
kell
komolyan
venni
Ich
seh
das
so,
man
muss
es
nicht
ernst
nehmen
Csak
add
ki
amit
érzel
testvér,
és
ennyi
Gib
einfach
raus,
was
du
fühlst,
Bruder,
und
das
war's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakab András, Jeppe Andersen, Manuu Rückert, Szarvas Dávid
Attention! Feel free to leave feedback.