Lyrics and translation Killakikitt - Intro (Produced By Snowgoons)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Produced By Snowgoons)
Интро (Prod. Snowgoons)
Yo
dude!
the
hungary
beasts
just
brought
the
Йоу,
чувак!
Венгерские
звери
только
что
привели
Snowgoons!
we're
joining
the
feast
Snowgoons!
Мы
присоединяемся
к
пиру
And
eat
rivals,
hungarian
paprika
on
phony
rap
personas,
И
пожираем
соперников,
венгерская
паприка
на
фальшивых
рэп-персонах,
We
vandalize
shit,
like
the
homies
snak
& onyx!
Мы
крушим
всё,
как
наши
братья
Snak
и
Onyx!
You
will
rock
to
the
knockers,
like
hooter
sex,
Ты
будешь
качаться
под
биты,
как
шлюха
во
время
секса,
Goon
musick
is
the
true
future
of
the
universe!
Музыка
Goon
- это
истинное
будущее
вселенной!
Leave
em
buried
where
baracudas
live,
if
the
fools
duplicate
Оставь
их
погребенными
там,
где
живут
барракуды,
если
эти
дураки
скопируют
The
snowgoons
& the
executioners
from
budapest!
Snowgoons
и
палачей
из
Будапешта!
Killagoons
is
a
strictly
firm
team,
Killagoons
- это
строго
сплоченная
команда,
Alien
mouths
that
run
loose
in
district
13!
Чужие
рты,
которые
бесятся
в
13-ом
районе!
No
verse
clean,
forever
dirty
rhyming,
and
now
that
is
clear,
Ни
одного
чистого
куплета,
вечно
грязные
рифмы,
и
теперь
это
ясно,
Put
your
motherfuckin
hands
higher
than
the
stratosphere!
Подними
свои
чертовы
руки
выше
стратосферы!
Y'all
can't
stick
to
your
seat,
put
this
shit
on
repeat!
Вы
не
сможете
усидеть
на
месте,
ставьте
это
дерьмо
на
повтор!
I
strangle
rappers
till
their
faces
are
blue
like
the
skin
on
mystique.
Я
буду
душить
рэперов,
пока
их
лица
не
посинеют,
как
кожа
Мистик.
I'm
ill
when
i
speak,
wake
ya'll
up
like
i
burned
beds,
pillows
& sheets,
Я
безумен,
когда
говорю,
бужу
вас
всех,
как
будто
поджег
кровати,
подушки
и
простыни,
On
a
killing
spree
with
killakikitt!
На
кровавой
охоте
с
Killakikitt!
A
krú
az
veretlen
. killagoons!
Наша
команда
непобедима.
Killagoons!
Ha
szúr
az
kegyetlen
. killagoons!
Если
мы
нападаем,
то
это
жестоко.
Killagoons!
Ha
zúg
a
teremben
. killagoons!
Если
толпа
ревет
в
зале.
Killagoons!
Bazd
fel
a
kezed
- ha
velünk
vagy,
ha
meg
ellenünk
- felejts
el!
Поднимите
руки
вверх,
если
вы
с
нами,
а
если
против
- забудьте!
Ha
testvérünk
vagy,
mond
velünk
hogy.
killagoons!
Если
ты
наш
брат,
скажи
вместе
с
нами.
Killagoons!
Mondjad
azt
velünk
hogy
. killagoons!
Скажи
это
вместе
с
нами.
Killagoons!
Gyerünk
mond
velünk
hogy
. killagoons!
Давай,
скажи
вместе
с
нами.
Killagoons!
Bazd
fel
a
kezed
- ha
velünk
vagy,
ha
meg
ellenünk
- felejts
el!
Поднимите
руки
вверх,
если
вы
с
нами,
а
если
против
- забудьте!
Ez
a
szöveg
össze
van
rakva,
téged
megsemmisít,
kegyetlen.
Этот
текст
собран
воедино,
он
уничтожит
тебя,
безжалостно.
Vaddálat
vagyok
az
ütemen,
megszelidíthetetlen!
Я
одержим
своим
битом,
неукротим!
A
killagoons
mozgalom
az
interkontinentális,
Движение
Killagoons
интерконтинентально,
Befagyasztjuk
a
picsátok,
minden
prosti
felfázik!
Мы
сожрем
вас
всех,
сучки,
все
шлюхи
с
ума
сойдут!
A
snowgoonsal
majd
mindenkit
belerántok
a
gyászba.
Вместе
со
Snowgoons
я
втяну
всех
вас
в
траур.
Mikor
sicknature-höz
átdzsalok
beteglátogatásra.
Когда
я
зайду
к
Sicknature
навестить
больного.
Te
faszszopó
ne
fröcsköljed
a
poshadt
flowdat,
Ты,
ублюдок,
не
смей
брызгать
своим
гнилым
флоу,
Mert
én
laposra
taposom
szét
a
te
orrkagylódat!
Потому
что
я
раздавлю
твою
гребаную
носовую
раковину!
Tizenhárom
napja
lubickol
hugypárlatban
a
lemezed!
Тринадцать
дней
твой
альбом
плещется
в
моче!
A
tér
közepén
várlak
épp
nyúlálarccal
a
fejemen.
Я
жду
тебя
в
центре
площади
с
заячьей
мордой
на
голове.
Két
sorom
jobban
üt,
mint
az
összes
trekked!
Две
мои
строчки
бьют
сильнее,
чем
все
твои
треки!
Tarakodj!
vagy
rojtosra
rúgdosom
a
löttyedt
segged!
Проваливай!
Или
я
буду
пинать
твою
дряблую
задницу!
Jobb
ha
vigyázol,
megbabonáznak
a
démoni
dallamok,
Лучше
будь
осторожен,
демонические
мелодии
околдуют
тебя,
A
killakikitt
kikészít,
épp
a
két
profit
hallgatod!
Killakikitt
уничтожит
тебя,
ты
же
слушаешь
двух
профессионалов!
Nem
találsz
olyat
mint
én,
csak
egy
ideggyógyintézetben.
Такого,
как
я,
ты
найдешь
только
в
психушке.
Ha
megkattanok
hallhatod
hogy
milyen
szókincs
él
bennem!
Если
я
свихнусь,
ты
услышишь,
какой
у
меня
словарный
запас!
Faszom
a
lágy
zenékbe,
ez
nem
a
könnyen
emészthető!
К
черту
мягкую
музыку,
это
нелегко
усваивается!
Ne
tudd
meg
mikbe
voltam
én
még
a
szövegelés
előtt.
Тебе
лучше
не
знать,
чем
я
занимался
до
того,
как
начал
читать
рэп.
A
tirpa
merész,
és
nem
egyszer
tapadt
vér
a
kezéhez,
Тиран
дерзок,
и
не
раз
его
руки
были
в
крови,
Ha
belédállok
a
te
arcod
egyből
krétafehér
lesz!
Если
я
возьмусь
за
тебя,
твое
лицо
станет
белым,
как
мел!
Olyat
hozok
amit
senki
más,
mert
egy
szörnyeteg
vagyok,
Я
несу
то,
что
не
может
никто
другой,
потому
что
я
монстр,
A
csúcsra
fölmegyek
gyalog,
én
erőt
tőletek
kapok!
Я
поднимусь
на
вершину
пешком,
я
черпаю
силу
от
вас!
Az
mck
förtelem
szarok,
nyakukra
kötelet
rakok,
Эти
МС
- ничтожества,
я
надену
им
петли
на
шеи,
Pislognak
a
köcsögök,
ha
jönnek
az
összetett
ragok!
Эти
ублюдки
моргают,
когда
слышат
мои
сложные
рифмы!
Viselkedj
vagy
kiütöm
a
farkas
fogadat!
Веди
себя
прилично,
а
не
то
я
выбью
тебе
твои
волчьи
зубы!
és
agyoncsaplak
a
földön
mint
egy
szarvas
bogarat!
И
прихлопну
тебя
об
землю,
как
жука-оленя!
Ez
a
...killagoons...
Это...
Killagoons...
Hülyegyerek
te
meg
...kilapulsz...
(haha)
А
ты,
болван...
свалишь
отсюда...
(ха-ха)
Rendre
utasítalak,
én
leszek
a
nevelőtiszted,
Я
приказал
тебе
вести
себя
хорошо,
я
буду
твоим
надзирателем,
Olyan
éles
a
szövegem
már
mint
egy
belezős
sniccer.
Мой
текст
острый,
как
нож
для
потрошения.
Veszett
rímek
kellettek
neked,
most
hozzád
kúrtunk
párat,
Тебе
нужны
были
потерянные
рифмы,
вот
мы
и
принесли
тебе
парочку,
A
baltám
meg
átalakítja
a
mozgáskultúrádat!
А
мой
топор
исправит
твою
пластику!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Combs, Conrad Dimanche, Nate Hills
Album
Legenda
date of release
01-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.