Killakikitt - Itt Az Idő - translation of the lyrics into German

Itt Az Idő - Killakikitttranslation in German




Itt Az Idő
Es ist Zeit
Itt az idő! szedd össze magadat, gyerünk igyekezz!
Es ist Zeit! Reiß dich zusammen, los, beeil dich!
Nem hagyunk ott a szarban, elviszünk hogy velünk kievezz!
Wir lassen dich nicht im Stich, wir nehmen dich mit, damit du mit uns ruderst!
Itt az idő! ne legyél cselekvőképtelen!
Es ist Zeit! Sei nicht handlungsunfähig!
Ez a valóság, felejtsd el a sok gyerektörténetet!
Das ist die Realität, vergiss die ganzen Kindergeschichten!
Itt az idő! rázzál le mindenkit aki hátráltat
Es ist Zeit! Schüttle jeden ab, der dich behindert!
Bárki az utunkba áll a fejébe csáklyát kap
Wer sich uns in den Weg stellt, kriegt 'nen Haken in den Kopf!
Itt az idő! Gyere!
Es ist Zeit! Komm!
Itt az idő! Gyere!
Es ist Zeit! Komm!
Itt az idő!
Es ist Zeit!
Itt az idő!
Es ist Zeit!
Ez a Killakikitt - Snowgoons hallgasd hogy ha befordulsz,
Das ist Killakikitt - Snowgoons, hör zu, wenn du abdrehst,
Ha villognak a kékek, te meg éppen egy dzsót fújsz!
Wenn die Bullen blinken und du gerade einen Joint rauchst!
Ne legyél magad alatt, mert rádborulnak a gondok,
Sei nicht niedergeschlagen, sonst erdrücken dich die Sorgen,
Arra gondolj, hogy mellettünk épp háborúznak a fronton!
Denk daran, dass neben uns gerade an der Front gekämpft wird!
Szóljon ez azoknak is akik hitelben úsznak,
Das gilt auch für die, die in Schulden schwimmen,
Ha baleset ér, ha tudok segítek, cipellek, húzlak!
Wenn dir ein Unfall passiert, wenn ich kann, helfe ich, trage dich, ziehe dich!
Lehet hátrányba leszel ahol összefognak a seggfejek
Vielleicht bist du im Nachteil, wo die Arschlöcher zusammenhalten
De a hegek erőssé tesznek összefornak a sebhelyek
Aber die Narben machen dich stark, die Wunden heilen zusammen
Térdre esnek a haterek, előttük átváltozok
Die Hater fallen auf die Knie, vor ihnen verwandle ich mich
Kövessed a példámat mert én belőlük táplálkozok
Folge meinem Beispiel, denn ich nähre mich von ihnen
Csak mérgezett reppet adtak a sorukat megittátok
Sie gaben nur vergifteten Rap, ihre Zeilen habt ihr getrunken
Vigyázz kiben bízol, mert sokan csak félrevezetnek,
Pass auf, wem du vertraust, denn viele führen dich nur in die Irre,
Hogy a sok szarházit faszt leoltsam a végzetem ez lett
All die Arschloch-Pimmel zu dissen, das wurde mein Schicksal
Eddig egy helyben álltunk, nem ragadhatunk mostmár itt
Bisher standen wir auf der Stelle, wir können jetzt nicht mehr hier festsitzen
Megy az idő, gyere velünk, nem maradhatunk sokáig!
Die Zeit vergeht, komm mit uns, wir können nicht lange bleiben!
Gyere velem, és neked megmutatom ma az utat,
Komm mit mir, und ich zeige dir heute den Weg,
Az igaz ösvényt követem megnyuvasztom a kamukat
Ich folge dem wahren Pfad, ich vernichte die Lügen
Arra való a baltám, hogy kettébasszam az akadályt
Dafür ist meine Axt da, um das Hindernis zu zerficken
Ha ellenem vagy meghágom kemény fasszal a nagyanyád
Wenn du gegen mich bist, ficke ich deine Oma mit einem harten Schwanz
Már megint kijött patkány belőlem,
Schon wieder kam die Ratte aus mir heraus,
Sokan azt hitték feladom, annál a fajtám erősebb
Viele dachten, ich gebe auf, aber meine Sorte ist stärker als das
Edzett a szivem, nem érzek lelkiismeretfurdalást,
Mein Herz ist abgehärtet, ich fühle keine Gewissensbisse,
Hagyd a szerelmes reppet azt mennyi kisgyerek unjamár
Lass den Liebes-Rap, wie viele kleine Kinder langweilen sich schon davon
Ide figyelj! ne várd azt kölyök hogy pár ima csodát tesz
Hör zu! Erwarte nicht, Kleiner, dass ein paar Gebete Wunder wirken
De bármi megtörténhet, lehet a mázlid a fohász lesz
Aber alles kann passieren, vielleicht ist dein Glück das Gebet
Az egyik kezemben fegyver, a másikba kosármez
In der einen Hand eine Waffe, in der anderen ein Basketballtrikot
Válassz utat ha bölcsen döntesz, a Dávid a komád lesz
Wähle deinen Weg, wenn du weise entscheidest, wird David dein Kumpel sein
Sikerre éhezel, arra hogy kitörjél epekedsz
Du hungerst nach Erfolg, du sehnst dich danach auszubrechen
Ha elszánt vagy abban amit csinálsz kitökéletesedsz
Wenn du entschlossen bist in dem, was du tust, wirst du darin perfekt.
De ne felejtsd el, hogy csak a család az ami számít,
Aber vergiss nicht, dass nur die Familie zählt,
Mert a tesók bizalmával nagy madár az aki játszik
Denn wer mit dem Vertrauen der Brüder spielt, ist ein Narr.
Nem is tudod te milyen kibaszott szerencsés vagy,
Du weißt gar nicht, was für ein verdammtes Glück du hast,
Romlott a világ, nézd meg hány el hivatott keresztény van!?
Die Welt ist verdorben, schau, wie viele berufene Christen es gibt!?
Ha bebasz a gebasz, sokan csak akkor változtatnak,
Wenn die Scheiße einschlägt, ändern sich viele erst dann,
Befordulnak az anyagtól, kell a narkó rászokhatnak.
Sie drehen ab vom Stoff, brauchen das Rauschgift, können süchtig werden.
Dél amerikává válunk ez iszonyú, üdvözöllek!
Wir werden zu Südamerika, das ist entsetzlich, willkommen!
Mint a kutyákat lelövik a kiskorú bűnözőket!
Wie Hunde erschießen sie die minderjährigen Kriminellen!
Lopni kényszerül egy srác a környékeden, még gyerek.
Ein Junge in deiner Gegend ist gezwungen zu stehlen, noch ein Kind.
Nincs más lehetősége, így él törvénytelen életet!
Er hat keine andere Wahl, so lebt er ein gesetzloses Leben!
Másnak meg mindene megvan de boldogtalan,
Ein anderer hat alles, aber ist unglücklich,
Nem ismerik sokan, a spanjai mind irigylik azt hogy dolga van.
Viele kennen ihn nicht, seine Kumpels beneiden ihn alle, dass es ihm gut geht.
A depresszió az alattomos egy állapot,
Depression ist ein heimtückischer Zustand,
Nehezebb kikerülni, mint hátrahagyni a bánatot!
Schwerer zu entkommen, als den Kummer hinter sich zu lassen!
Egy kiscsaj meg leszarta mit ugatnak, hogy káros,
Ein kleines Mädchen schiss darauf, was sie bellten, dass es schädlich sei,
Sok volt a stressz, a tesztje meg kimutatta hogy rákos.
Der Stress war zu viel, ihr Test zeigte dann, dass sie Krebs hat.
Hidd el ránk minden nap megszámlálhatatlan veszély vár,
Glaub mir, auf uns warten jeden Tag unzählige Gefahren,
Mi megmutathatjuk neked a kiutat, de te lépsz rá!
Wir können dir den Ausweg zeigen, aber du musst ihn gehen!





Writer(s): Jakab András, Jeppe Andersen, Manuu Rückert, Szarvas Dávid


Attention! Feel free to leave feedback.