Killakikitt - Killaskit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Killakikitt - Killaskit




Killaskit
Killaskit
Refr. 2 x
Припев 2x
Üzeneted jött nyisd ki a füledet
Твое сообщение пришло, открой свои ушки,
Golyók helyett szavakkal tüzelek az ütemen
Вместо пуль словами стреляю в ритме своих куплетов.
A gondolat be talál te is tegyél valamit
Мысль попала в цель, сделай и ты что-нибудь,
Mer az rajtunk múlik hogy utánunk mi marad itt
Ведь от нас зависит, что останется после нас.
A három soha nem lesz tizenhárom ez a duma
Три никогда не станет тринадцать, это факт,
Angyalföld és Óbuda együtt haver soha
Ангел и Обида всегда друзья.
Aszt most mégis na ki lakik itt?? mi lakunk
Кто сейчас живет здесь? Чем мы живем?
Mi baszunk el mindent kivagyunk a mi sarunk
Мы все портим, запутались в собственной грязи.
Ki hibás?? hagyad megtörtént aszt hello
Кто виноват? Да ладно, уже случилось, забей.
Már ki van a faszom az örökös másra mutogatással tesó
Меня бесит это вечное перекладывание ответственности на других, братан.
Rumli van és nem hívhatom a clapton bennetet
Беспорядок, и я не могу вызвать клининговую компанию,
Repkedjen és helyettem szedje a szemetet
Чтобы кто-то прилетел и убрал весь этот мусор.
Nincs mese várhatod hogy megment a Batman
Не жди, что тебя спасет Бэтмен,
A rablót nem érik utol a tolvajt nem érik tetten
Грабителя не ловят, вора не ловят с поличным.
Tényleg a sok váll lapos prosztó üzeni
Правда, что многие трусливые позеры твердят,
Hogy lese szar a kéknek csak a zöld a vörös posztó
Что синий отстой, а красный топ.
Rosszindulat gyűlölet irigység harag
Злоба, ненависть, зависть, гнев,
Kajak fárasztó szard már le minek fárasztod magad
Это так утомительно, забей, зачем тебе это?
Jól kitalálták az embert csak becsúszott egy hiba
Человека хорошо придумали, но допустили одну ошибку
Hogy nincsen kollektív tudat mindenki konkurencia
Нет коллективного сознания, все вокруг конкуренты.
Refr. 2x
Припев 2x
Nincs jobb eszközöm hogy üzenjek mint a zene
У меня нет инструмента лучше музыки, чтобы донести свою мысль,
Mikor felteszik a kezüket látom ki van velem
Когда они поднимают руки, я вижу, кто со мной.
Az álmaimat élem tudom hogy nincs lehetetlen
Я живу своими мечтами, знаю, что нет ничего невозможного.
Egyre mélyebb szintre jutok mint az eredetben
Я проникаю все глубже и глубже, чем в источнике.
Kevés aki sínen lehet sok a sikertelen
Весна, кто на пути, может быть много неудачников.
Nézd az arcokat az utcán fele idegbeteg
Посмотри на лица на улице, половина из них нервные,
Mert elveszett a hite még szinten van a szerektől
Потому что они потеряли веру, все еще под кайфом,
De a saját életében csak egy mellékszereplő
Но в своей собственной жизни они всего лишь второстепенные персонажи.
Irigy vagy arra aki úgy él mint egy rocksztár
Ты завидуешь тем, кто живет как рок-звезда,
Kezedben a sorsod forgasd meg mint egy kockát
В твоих руках твоя судьба, поверни ее, как игральную кость.
Küzdeni megéri akkor is ha nem látsz kiutat
Бороться стоит, даже если не видишь выхода,
A gyengék kihullanak a tetteknek itt súlya van
Слабые отсеиваются, поступки здесь имеют вес.
Sok érték elveszett már de ha az újat kizárod
Много ценностей уже утрачено, но если ты отвергаешь новое,
Betéglázott ablakokon nézed a világot
То смотришь на мир сквозь зарешеченные окна.
Retteghetsz az élettől nem rendelhetsz még egy kört
Ты можешь бояться жизни, но не можешь заказать еще один круг,
Soha nincs túl késő hogy változtass ébredj föl
Никогда не поздно измениться, проснись.
Refr 2 x
Припев 2x
Még forog a föld de mikor áll meg nem tudom
Земля все еще вращается, но когда она остановится, я не знаю.
Nagy a táv hol a vég de még bírom lefutom
Расстояние большое, где конец, но я все еще могу пробежать его.
Nem adom fel az életem értelmetlen
Я не сдамся, моя жизнь не бессмысленна.
Tegyük jobbá a világot hogy ne legyen kényelmetlen
Давайте сделаем мир лучше, чтобы в нем было комфортно.
Ez nem egy országnak szól legyen globális
Это касается не одной страны, это должно быть глобальным.
A sivatag közepén a tudás az oázis
Посреди пустыни знание это оазис.
A jövőt építeni az a kreativitás
Строить будущее это и есть креативность.
Higgy magadban és nem gátol meg a negativitás
Верь в себя, и негатив не остановит тебя.
Ha jön a változás a múltadra pontot tesz
Когда приходят перемены, они ставят точку в твоем прошлом.
Az igaz barát ha szükséged van pont ott lesz
Настоящий друг будет рядом, когда он тебе понадобится.
Szerencsés vagy ha mögötted áll egy család
Тебе повезло, если у тебя есть семья,
Attól nem vagy kevesebb amit eddig tettek alád
То, что было сделано до тебя, не делает тебя хуже.
A bolygó az én bölcsőm amit őriznek az ősök
Планета моя колыбель, которую охраняют предки.
Nem a miénk a föld az unokáinktól kaptuk kölcsön
Земля не наша, мы взяли ее взаймы у наших внуков.
Hogy irányítsd a sorsod az utca nem tanítja
Улица не учит управлять своей судьбой,
úgyis úgy történik minden ahogy meg van írva
все равно все происходит так, как суждено.
Refr. 2 x
Припев 2x
Az élet amit élek izgalmasabb mint egy mozifilm
Жизнь, которой я живу, интереснее любого фильма.
Mit nektek üzenek kivételesen pozitív
То, что я тебе говорю, исключительно позитивно.
Ne add fel soha azt amiben hiszel
Никогда не сдавайся, во что бы ты ни верил,
Mert ha bízom magadban minden pálmát te viszel
Потому что если ты веришь в себя, ты победишь.
Hidd el az álmod bármikor valóra válhat
Поверь, твоя мечта может сбыться в любой момент,
Csak dolgokat vonzzál és a szerencse melléd áll majd
Просто притягивай хорошие вещи, и удача улыбнется тебе.
Sok arc feszít ettől a hangulat stresszes
Многие лица напряжены, атмосфера напряженная.
Próbálnak mást mutatni de levágós hogy mindegyik vesztes
Они пытаются казаться кем-то другим, но очевидно, что все они неудачники.
Néha már nem tudom ki akar itt jót nekem
Иногда я уже не знаю, кто желает мне добра.
Kihasználtak sokan ettől elgurult a gyógyszerem
Многие мной воспользовались, поэтому мое лекарство закончилось.
Vágom hogy brutál de hatékony a módszerem
Согласен, это жестоко, но мой метод эффективен.
Felkészültem mindenre ne hidd hogy kibaszol velem
Я готов ко всему, не думай, что ты справишься со мной.
Tirpa tanít hallhatod hogy egyre bölcsebb
Тирпa учит, ты слышишь, как он становится мудрее.
Tanácsod ad hogy az itt létedet hasznosan töltsed
Он советует тебе провести время с пользой.
Ne fordulj be vedd észre a sok szépet
Не зацикливайся, замечай все прекрасное вокруг.
Ha rossz dolgokon flesselsz elbaszol minden évet
Если ты будешь концентрироваться на плохом, то испортишь себе жизнь.
Refr. 2 x
Припев 2x





Writer(s): Andras Jakab


Attention! Feel free to leave feedback.