Lyrics and translation Killakikitt - Kiválasztott
Fivéreim,
nővéreim,
testvéreim
Братья,
сестры,
братишки
Halleluja,
dícsértessék
a
Magasságos
Аллилуйя,
хвала
Всевышнему
Izabella
nővér,
ma
is
csodálatos
vagy
Сестра
Изабелла,
ты
и
сегодня
по-прежнему
прекрасна
Sajnos
pajzán,
vad
gondolatok
indultak
el
bennem,
de
nem
lehet
К
сожалению,
во
мне
зародились
озорные,
дикие
мысли,
но
этого
не
может
быть
Azt
mondta
az
Úr:
"Nem,
nem
szagad,
ez
mér
tiltott
gyümölcs"
Господь
сказал:
"Нет,
ты
не
пахнешь,
это
запретный
плод".
Izabella,
ne
nézz
így
rám
Изабелла,
не
смотри
на
меня
так
Csecsed
bibojára
rácsatlakoznék
azért
Я
бы
с
удовольствием
присоединился
к
Бибодже
Érzitek,
ahogy
az
Úr,
a
megáldott
gyümölcsöket,
a
bimbókat
kihajtja?
Чувствуете
ли
вы,
как
Господь,
благословенный
плод,
пускает
почки?
Gyertek,
gyűljetek
ide
körém
Приходите,
соберитесь
вокруг
меня
Had
zengjem
az
Úr
oltamára
egy
újabb
ige
Позволь
мне
спеть
Господу
еще
одно
слово
Izabella,
te
ne
menj
messzire
Изабелла,
не
уходи
далеко
Markolgasd
a
rózsafűzért
is
Тоже
держи
четки
Mi
ez
a
hang?
Что
это
за
звук?
Mit
akartok?
Что
тебе
надо?
Mit?
Állj,
állj!
Что?
Стой,
стой!
Mit
akartok
itt?
Что
тебе
здесь
нужно?
Yeah,
na
mi
van
arcok?
Да,
в
чем
дело,
ребята?
Megjöttünk,
kiszálltunk
Мы
здесь,
мы
уходим
Killa,
Killa
Килла,
Килла
Bennünk
minden
alkatrész
Все
части
в
НАС
Harcra
kész!
Готов
к
бою!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Дерьмовый
рэп,
когда
ты
врезаешься
в
стену
Tarts
velünk!
Пойдем
с
нами!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Эпическая
лира
приносит
нам
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Мы
будем
ждать
вас,
когда
вы
приземлитесь!
Szarban
élsz!
Ты
живешь
в
дерьме!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
Твой
разум
мертв!
Minden
alkatrész
Все
части
Harcra
kész!
Готов
к
бою!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Дерьмовый
рэп,
когда
ты
врезаешься
в
стену
Tarts
velünk!
Пойдем
с
нами!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Эпическая
лира
приносит
нам
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Мы
будем
ждать
вас,
когда
вы
приземлитесь!
Szarban
élsz!
Ты
живешь
в
дерьме!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
Твой
разум
мертв!
Megint
egy
track
Другой
трек
Ezt
nem
úszod
meg
feszkó
nélkül!
Тебе
это
с
рук
не
сойдет!
A
fricskántól,
bro,
a
sok
brenkó
sérül
Судя
по
фильму,
братан,
многие
бренко
пострадали
A
Killa
lassan
retó,
vénül
Килла
медленно
переоборудуется,
становясь
старше
Míg
az
Instán
pózolsz,
rólunk
freskó
készül!
Пока
ты
позируешь
в
Инсте,
нас
расписывают
фресками!
Ragadozók
vagyunk,
ti
csak
nyamvadt
majmok
Мы
хищники,
вы,
гребаные
обезьяны
Túlél
mindent
a
zenénk
Наша
музыка
выживает
Úgy,
mint
a
barlang
rajzok!
Это
похоже
на
наскальные
рисунки!
Egy
magadfajta
nem
tesz
trébe!
Такому
мужчине,
как
ты,
меня
не
одурачить!
Az
én
nyelvem
olyan
éles,
mint
a
hentes
kése!
Мой
язык
остер,
как
нож
мясника!
Légy
kedves,
húzd
asáladat
egy
cseppet
félre!
Будь
паинькой,
немного
оттяни
свой
шарф
в
сторону!
Csak
nekem
jár
a
rap,
neked
a
metszett
gége
Только
я
получаю
по
заслугам,
а
ты
получаешь
обрезанную
гортань
Gyökér,
a
flow-m
behúz,
leolt!
Придурок,
мой
поток
затягивает
меня,
он
выходит!
Aza
kiválasztott
annó
úgy,
mint
Morfeusz
Neot!
Избранный
был
подобен
Морфею
Неоту!
A
katarzist
én
slangben
mérem
Я
измеряю
катарсис
на
сленге
Nincs
stressz,
testvérem!
Не
напрягайся,
брат!
Reménykedsz,
hogy
utolérsz
majd
egyszer?
Ты
надеешься
когда-нибудь
встретиться
со
мной?
Kétlem
Я
сомневаюсь
в
этом
A
szinted
mindig
lent
lesz
mélyen
Ваш
уровень
всегда
будет
очень
низким
Vonulj
félre
szenvedni,
csak
annyit
kérek
Отойди
в
сторону,
чтобы
страдать,
все,
о
чем
я
прошу,
- это
Csendben
szépen!
Тихо,
миленько
и
умиротворяюще!
Lóvét
hoz
a
rap
úgy,
mint
a
seftek
régen
Рэп
зарабатывает
деньги
так
же,
как
раньше
сефтек
Csak
túl
sok
a
ratyi
MC,
már
a
seggem
féltem!
Это
просто
слишком
гейский
MC,
я
испугался
за
свою
задницу!
Az
én
picsám
csak
kijárat!
Моя
сучка
- это
выход!
Amúgy
nincs
bajom
a
buzikkal
Кстати,
у
меня
нет
проблем
с
педиками
Meghagyják
a
pinákat!
Они
оставляют
своих
пезд!
Nem
vagyok
fukar
az
oltással
Я
не
скуплюсь
на
вакцинацию
Te
is
kapsz
belőle!
Ты
тоже
получишь
немного!
Lenézek
mindenkit
Я
смотрю
на
всех
свысока
Úgy,
mint
Sheldon
az
Agymenőkbe!
Прямо
как
у
Шелдона
в
мозгу!
Bevallom
nektek,
ez
a
32
év
kifárasztott
Я
признаюсь
вам,
что
эти
32
года
измотали
меня
Rap
messiás
vagyok
Я
рэп-мессия
A
bukott
bálvány,
a
kiválasztott!
Падший
Идол,
Избранный!
Bennünk
minden
alkatrész
Все
части
в
НАС
Harcra
kész!
Готов
к
бою!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Дерьмовый
рэп,
когда
ты
врезаешься
в
стену
Tarts
velünk!
Пойдем
с
нами!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Эпическая
лира
приносит
нам
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Мы
будем
ждать
вас,
когда
вы
приземлитесь!
Szarban
élsz!
Ты
живешь
в
дерьме!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
Твой
разум
мертв!
Minden
alkatrész
Все
части
Harcra
kész!
Готов
к
бою!
A
szar
raptől,
ha
falnak
mész
Дерьмовый
рэп,
когда
ты
врезаешься
в
стену
Tarts
velünk!
Пойдем
с
нами!
Az
epic
líra
hozzánk
sodor
Эпическая
лира
приносит
нам
Várunk,
mikor
partra
lépsz!
Мы
будем
ждать
вас,
когда
вы
приземлитесь!
Szarban
élsz!
Ты
живешь
в
дерьме!
A
fejedből
kihalt
az
ész!
Твой
разум
мертв!
Minden
napom
egy
küzdelem
Каждый
день
- это
борьба
De
nem
adom
fel!
Но
я
не
сдаюсь!
Edzett
lélek,
mert
komoly
dolgokat
Ожесточилась
душа
из-за
серьезных
вещей
Élt
meg
ez
a
fószer!
Этот
парень
выжил!
Sok
pózer,
soknak
meg
mindegy
Много
позеров,
многим
все
равно
Hogy
szar
a
sóder
Быть
трахнутым
на
гравии
Aztán
meg
kattog
mindegyik
А
потом
они
все
щелкают
Hogy
mégiscsak
az
Aza
flow
kell!
Я
хочу,
чтобы
Аза
текла!
Kisfasz
koromban
kezdtem
el,
21
éve
Я
начал,
когда
был
маленьким
придурком,
21
год
назад
Sokan
azt
hiszik,
lehagytak,
pedig
utol
sem
értek!
Многие
люди
думают,
что
они
обогнали
меня,
но
они
не
догнали!
Szakértők,
hogy
a
piercing
szakadna
belétek
Эксперты,
что
пирсинг
вонзится
в
вас
Hiába
fejtegettek,
hisz
mindig
magamnak
zenélek!
Я
всегда
играю
музыку
для
себя!
Nem
ugyanaz
vagyok
már
Я
уже
не
тот,
что
прежде.
Letudtam
azt
a
formát
Я
принял
эту
форму
Ki
hagyja
magát
átverni
Кто
позволяет
одурачить
себя
És
nem
unja,
had
tapossák!
И
ему
не
скучно,
пусть
его
растопчут!
Nem
lesz
többet
palimadár
Больше
не
будет
марионеток
Mert
más,
amíg
teljesen
tönkre
nem
megyek
Потому
что
все
по-другому,
пока
я
полностью
не
разорюсь
Addig
aláz,
ez
annyira
gáz!
А
до
тех
пор
мне
неловко!
A
halállal
többször
szembenéztem
Я
много
раз
сталкивался
лицом
к
лицу
со
смертью
Már
halál
lazán
Уже
Смерть
слабо
És
akibe
bízok,
az
Bálint,
Tipra,
apám
ás
anyám!
И
единственный,
кому
я
доверяю,
- это
Балинт,
Типра,
мои
отец
и
мать!
Hogy
elfelednek,
az
elrettenthetett
azelőtt
То,
что
вас
забыли,
возможно,
отпугивало
вас
раньше
De
a
zeném
él,
amíg
elveszetteknek
ad
erőt!
Но
моя
музыка
живет
до
тех
пор,
пока
она
дает
силу
заблудшим!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! Feel free to leave feedback.