Killakikitt - Ne Szarakodj! - translation of the lyrics into German

Ne Szarakodj! - Killakikitttranslation in German




Ne Szarakodj!
Scheiß nicht rum!
Az én pofámon a bőr, az elasztikus anyag,
Die Haut auf meiner Fresse ist elastisches Material,
De nem szarakodhatsz velünk, mert szétbasszuk a te agyad.
Aber du kannst nicht mit uns rumscheißen, denn wir ficken dein Gehirn.
Csak a mi ütemünkre vághatod magad hanyatt,
Nur zu unserem Beat kannst du dich auf den Rücken werfen,
De nem szarakodhatsz velünk, mert szétbasszuk a te agyad.
Aber du kannst nicht mit uns rumscheißen, denn wir ficken dein Gehirn.
Belepem a telepet, az utcát, meg a megyét,
Ich übernehme die Siedlung, die Straße und den Bezirk,
Ha kell joe neked is, te köcsög, akkor vegyél.
Wenn du auch Gras brauchst, du Arschloch, dann kauf es.
Száz tonna fekete szén a tüdőmbe,
Hundert Tonnen schwarze Kohle in meiner Lunge,
Na, beszóltok nektek megyek én.
Na, wenn ihr uns anmacht, gehe ich auf euch los.
Itt van a szarom, ha megéheznél, akkor egyél!
Hier ist meine Scheiße, wenn du hungrig bist, dann iss!
A csajodnak is jut egy falat, na meg a faszomból is jön egyéb.
Deine Tussi kriegt auch einen Bissen, und von meinem Schwanz kommt noch anderes Zeug.
Sötét utcán a csajod tetemét lököm eléd,
In einer dunklen Straße stoße ich die Leiche deiner Tussi vor dich hin,
Mert nem kapta be a faszomat rendesen, csak a felét.
Weil sie meinen Schwanz nicht richtig in den Mund genommen hat, nur die Hälfte.
Amúgy, Tirpa mi a pálya feléd?
Übrigens, Tirpa, was geht bei dir ab?
Ez nem kapta be a faszomat rendesen, csak a felét!
Die hier hat meinen Schwanz nicht richtig in den Mund genommen, nur die Hälfte!
Mostmár elég!
Jetzt reicht's!
Csak egy mozdulat a szikével, és nincsen többé heréd!
Nur eine Bewegung mit dem Skalpell, und du hast keine Eier mehr!
Budapesten nem számít más, csak az érdek,
In Budapest zählt nichts anderes als der Eigennutz,
Mi építjük a jövőt, míg sokan a mának élnek.
Wir bauen die Zukunft, während viele für den Tag leben.
Drogos vagy te köcsög, a fejedre csapást mérek,
Du bist ein Junkie, du Arschloch, ich verpasse dir einen Schlag auf den Kopf,
Mondjátok meg nekem, hogy miért esztek annyi exet?
Sagt mir, warum fresst ihr so viel Ecstasy?
Ropogtasd inkább a viagrát, a randi kekszet!
Knusper lieber Viagra, den Date-Keks!
Baszásért soha nem kell sajnálnod a sok stekszet.
Fürs Ficken musst du nie die viele Kohle bereuen.
Úgy itatnak a csajok, hogy szó nélkül én lefekszek,
Die Tussis machen mich so betrunken, dass ich wortlos flachliege,
Kortyolják a gecit úgy mint a jéghideg Schweppset.
Sie schlürfen das Sperma wie eiskaltes Schweppes.
Az azért van Tirpa, mert a torkuk az már edzett,
Das liegt daran, Tirpa, weil ihre Kehle schon trainiert ist,
Hány olyan gádzsi volt, aki elsőre nem tetszett,
Wie viele Weiber gab es, die mir zuerst nicht gefielen,
Szopjon le egy csajszi mostmár, miközbe vezet,
Jetzt soll mich eine Tussi blasen, während ich fahre,
Hogy állna fel a faszom ha berepedezett?
Wie soll mein Schwanz steif werden, wenn er rissig ist?
A szent falloszomal én kettéhasítok tereket,
Mit meinem heiligen Phallus spalte ich Räume,
És kurva hamar kiverem a fejemből a neveket,
Und verdammt schnell schlag ich mir die Namen aus dem Kopf,
A pöcsöm adja fel nektek az utolsó kenetet,
Mein Schwanz gibt euch die letzte Ölung,
Haljon meg a gádzsi aki baszás közbe nevetett.
Sterben soll die Tussi, die beim Ficken gelacht hat.
Azt a fajtát bírom amelyik nem olt nem etet,
Ich mag die Sorte, die nicht disst, nicht labert,
Nem kapsz tőlem még egy menetet, se.
Du kriegst von mir keine weitere Runde mehr.
Ha nem vigyázol, a fejedbe vágok bele menetet,
Wenn du nicht aufpasst, schlag ich dir ein Gewinde in den Kopf,
Ha rosszul nézel rám, veled szedetem fel a szemetet.
Wenn du mich falsch ansiehst, lasse ich dich den Müll aufsammeln.
Hamar dühbe jövök, és kilövöm a te szemedet,
Ich werde schnell wütend und schieße dir dein Auge aus,
Egy kurva se kaphat az én kis szívemből szeletet.
Keine Hure kriegt ein Stück von meinem kleinen Herzen.
Doktor vagyok, nyugodj meg levezetem a leletet,
Ich bin Doktor, beruhige dich, ich werte den Befund aus,
Leszürjük a levedet, nem vagy te csemete.
Wir filtern deinen Saft, du bist kein Setzling.
Gyere itt az ubi, a csemege,
Komm her, hier ist die Gurke, die Delikatesse,
Ha nálunk van a bubi, kivédjük a te cseledet.
Wenn wir den Buben haben, wehren wir deine Tricks ab.
Húzz innen a rákba, nem kell a jelenet,
Verpiss dich von hier zum Teufel, keine Szene nötig,
Nem bántok én nőt, se gyereket.
Ich tue keiner Frau was, auch keinem Kind.
Nem kell, olyan akinek nincs ki mindegyik kereke,
Ich brauche niemanden, bei dem nicht alle Räder dran sind,
Nem bántok én nőt, se gyereket.
Ich tue keiner Frau was, auch keinem Kind.
Nem kell, olyan akinek nincs ki mindegyik kereke.
Ich brauche niemanden, bei dem nicht alle Räder dran sind.
Annyi joet szívtunk hogy a szemünk alatt már fekete.
Wir haben so viel Gras geraucht, dass es unter unseren Augen schon schwarz ist.
(Refr. 2x)
(Refrain 2x)
Az én pofámon a bőr, az elasztikus anyag,
Die Haut auf meiner Fresse ist elastisches Material,
De nem szarakodhatsz velünk, mert szétbasszuk a te agyad.
Aber du kannst nicht mit uns rumscheißen, denn wir ficken dein Gehirn.
Csak a mi ütemünkre vághatod magad hanyatt,
Nur zu unserem Beat kannst du dich auf den Rücken werfen,
De nem szarakodhatsz velünk, mert szétbasszuk a te agyad.
Aber du kannst nicht mit uns rumscheißen, denn wir ficken dein Gehirn.





Writer(s): András Jakab, Dávid Szarvas


Attention! Feel free to leave feedback.