Lyrics and translation Killakikitt - Ne Szarakodj!
Az
én
pofámon
a
bőr,
az
elasztikus
anyag,
Мое
лицо
в
коже
и
эластичном
материале,
De
nem
szarakodhatsz
velünk,
mert
szétbasszuk
a
te
agyad.
Но
ты
не
можешь
связываться
с
нами,
потому
что
мы
вышибем
тебе
мозги.
Csak
a
mi
ütemünkre
vághatod
magad
hanyatt,
Ты
можешь
только
отступить
от
нашего
ритма,
De
nem
szarakodhatsz
velünk,
mert
szétbasszuk
a
te
agyad.
Но
ты
не
можешь
трахаться
с
нами,
потому
что
мы
вышибем
тебе
мозги.
Belepem
a
telepet,
az
utcát,
meg
a
megyét,
Я
покрою
город,
улицу
и
округ,
Ha
kell
joe
neked
is,
te
köcsög,
akkor
vegyél.
Если
хочешь
Джо,
ублюдок,
купи
его.
Száz
tonna
fekete
szén
a
tüdőmbe,
Сотня
тонн
черного
угля
в
моих
легких.
Na,
beszóltok
nektek
megyek
én.
Что
ж,
ты
зови,
а
я
пойду.
Itt
van
a
szarom,
ha
megéheznél,
akkor
egyél!
Вот
мое
дерьмо,
если
проголодаешься,
ешь!
A
csajodnak
is
jut
egy
falat,
na
meg
a
faszomból
is
jön
egyéb.
Твоя
девушка
получает
кусочек
еды,
а
мой
член
получает
что-то
еще.
Sötét
utcán
a
csajod
tetemét
lököm
eléd,
Темная
улица,
я
толкаю
труп
твоей
девушки
перед
тобой,
Mert
nem
kapta
be
a
faszomat
rendesen,
csak
a
felét.
Потому
что
он
не
взял
мой
член
как
следует,
только
наполовину.
Amúgy,
Tirpa
mi
a
pálya
feléd?
Кстати,
Тирпа,
в
чем
дело?
Ez
nem
kapta
be
a
faszomat
rendesen,
csak
a
felét!
Он
не
съел
мой
член
как
следует,
только
половину!
Csak
egy
mozdulat
a
szikével,
és
nincsen
többé
heréd!
Одно
движение
скальпеля
- и
у
тебя
не
останется
яичек!
Budapesten
nem
számít
más,
csak
az
érdek,
В
Будапеште
ничто
не
имеет
значения,
кроме
интереса.
Mi
építjük
a
jövőt,
míg
sokan
a
mának
élnek.
Мы
строим
будущее,
в
то
время
как
многие
живут
сегодняшним
днем.
Drogos
vagy
te
köcsög,
a
fejedre
csapást
mérek,
Наркоман
ты,
ублюдок,
я
снесу
тебе
башку,
Mondjátok
meg
nekem,
hogy
miért
esztek
annyi
exet?
Скажи
мне,
почему
ты
ешь
так
много
бывших?
Ropogtasd
inkább
a
viagrát,
a
randi
kekszet!
Тресни
Виагру,
финиковое
печенье!
Baszásért
soha
nem
kell
sajnálnod
a
sok
stekszet.
Тебе
никогда
не
придется
жалеть
кучу
стеков
за
то,
что
ты
трахаешься.
Úgy
itatnak
a
csajok,
hogy
szó
nélkül
én
lefekszek,
Девушки
напиваются,
так
что
я
занимаюсь
сексом
без
слов,
Kortyolják
a
gecit
úgy
mint
a
jéghideg
Schweppset.
Они
глотают
сперму,
как
ледяной
Швепс.
Az
azért
van
Tirpa,
mert
a
torkuk
az
már
edzett,
Причина,
по
которой
у
них
есть
Тирпа,
заключается
в
том,
что
их
глотки
уже
затвердели.
Hány
olyan
gádzsi
volt,
aki
elsőre
nem
tetszett,
Сколько
Гаджи
тебе
не
нравилось
поначалу,
Szopjon
le
egy
csajszi
mostmár,
miközbe
vezet,
Соси
мой
член,
пока
я
веду
машину.
Hogy
állna
fel
a
faszom
ha
berepedezett?
Как,
черт
возьми,
у
меня
будет
стояк,
если
он
треснет?
A
szent
falloszomal
én
kettéhasítok
tereket,
Своим
священным
фаллосом
я
разделяю
пространство
надвое.
És
kurva
hamar
kiverem
a
fejemből
a
neveket,
И
я
собираюсь
выкинуть
имена
из
головы
очень
быстро,
черт
возьми.
A
pöcsöm
adja
fel
nektek
az
utolsó
kenetet,
Мой
член
совершает
с
тобой
последний
обряд.
Haljon
meg
a
gádzsi
aki
baszás
közbe
nevetett.
Умри
Гаджи,
который
смеялся
во
время
секса.
Azt
a
fajtát
bírom
amelyik
nem
olt
nem
etet,
Мне
нравятся
такие,которые
не
убивают
и
не
кормят
меня,
Nem
kapsz
tőlem
még
egy
menetet,
se.
Я
не
собираюсь
давать
тебе
еще
один
раунд.
Ha
nem
vigyázol,
a
fejedbe
vágok
bele
menetet,
Если
ты
не
будешь
осторожен,
я
столкнусь
с
тобой
лицом
к
лицу,
Ha
rosszul
nézel
rám,
veled
szedetem
fel
a
szemetet.
Если
ты
неправильно
на
меня
посмотришь,
я
заставлю
тебя
собрать
мусор.
Hamar
dühbe
jövök,
és
kilövöm
a
te
szemedet,
Я
разозлюсь
и
выколю
тебе
глаза,
Egy
kurva
se
kaphat
az
én
kis
szívemből
szeletet.
Ни
одна
шл
* ха
не
получит
кусочек
моего
сердечка.
Doktor
vagyok,
nyugodj
meg
levezetem
a
leletet,
Я
доктор,
успокойся,
я
выведу
находку,
Leszürjük
a
levedet,
nem
vagy
te
csemete.
Мы
достанем
твой
сок,
ты
же
не
ребенок.
Gyere
itt
az
ubi,
a
csemege,
Иди
сюда,
уби,
лакомство.
Ha
nálunk
van
a
bubi,
kivédjük
a
te
cseledet.
Если
у
нас
будет
Валет,
мы
защитимся
от
твоей
уловки.
Húzz
innen
a
rákba,
nem
kell
a
jelenet,
Убирайся
отсюда,
я
не
хочу
этой
сцены,
Nem
bántok
én
nőt,
se
gyereket.
Я
не
причиняю
вреда
ни
женщинам,
ни
детям.
Nem
kell,
olyan
akinek
nincs
ki
mindegyik
kereke,
Мне
не
нужен
тот,
у
кого
нет
всех
колес,
Nem
bántok
én
nőt,
se
gyereket.
Я
не
причиняю
вреда
ни
женщинам,
ни
детям.
Nem
kell,
olyan
akinek
nincs
ki
mindegyik
kereke.
Ты
не
должен
быть
тем,
у
кого
нет
всех
колес.
Annyi
joet
szívtunk
hogy
a
szemünk
alatt
már
fekete.
Мы
так
много
курили,
Джо,
что
у
нас
синяки
под
глазами.
(Refr.
2x)
(Преломление
2 раза)
Az
én
pofámon
a
bőr,
az
elasztikus
anyag,
Мое
лицо
в
коже
и
эластичном
материале,
De
nem
szarakodhatsz
velünk,
mert
szétbasszuk
a
te
agyad.
Но
ты
не
можешь
связываться
с
нами,
потому
что
мы
вышибем
тебе
мозги.
Csak
a
mi
ütemünkre
vághatod
magad
hanyatt,
Ты
можешь
только
отступить
от
нашего
ритма,
De
nem
szarakodhatsz
velünk,
mert
szétbasszuk
a
te
agyad.
Но
ты
не
можешь
трахаться
с
нами,
потому
что
мы
вышибем
тебе
мозги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): András Jakab, Dávid Szarvas
Attention! Feel free to leave feedback.