Lyrics and translation Killakikitt - Nincs ilyen
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
Rontok
rátok
egy
más
síkról
Я
обрушусь
на
тебя
с
другого
плана
Eddig
megúsztad,
mázlid
volt
Ты
ушел
так
далеко,
тебе
повезло
Most
lebaszlak
a
Lánchídról
Я
собираюсь
трахнуть
тебя
с
цепного
моста
És
már
készen
állok
én
bármikor
И
я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
Rontok
rátok
egy
más
síkról
Я
обрушусь
на
тебя
с
другого
плана
Eddig
megúsztad,
mázlid
volt
Ты
ушел
так
далеко,
тебе
повезло
Most
lebaszlak
a
Lánchídról
Я
собираюсь
трахнуть
тебя
с
цепного
моста
Be
se
kell
mutatkoznom
Мне
даже
не
нужно
представляться
Tekerd
fel
a
hangerőt,
a
zeném
hadd
szóljon
Прибавь
громкость,
пусть
играет
моя
музыка
Nincs
pénz
csak
a
rím,
ezért
azt
szórom
Нет
денег,
просто
рифма,
так
что
я
выкладываю
их
Hogy
a
sok
csóró,
mint
én,
ne
unatkozzon
Так
много
бедных
людей
вроде
меня
не
скучают
Ott
az
undor
az
arcokon
На
лицах
отвращение
Ha
netán,
beleverem
egy
szaxofonba
На
случай,
если
я
ударю
его
по
саксофону
Ügyelek,
hogy
az
ütem
basszon
oda
Я
слежу
за
тем,
чтобы
ритм
был
испорчен
A
picsa
rázás,
meg
az
asszony
dolga
Моя
пизда
трясется,
а
работа
моей
жены
Tesó,
ne
kérdezd,
hogy
vagyok
Братан,
не
спрашивай
меня,
как
я
себя
чувствую
Mert,
jólvagyok,
a
sok
szaron
túlvagyok
Потому
что
я
в
порядке,
я
покончил
со
всем
этим
дерьмом
Velem
párszor
hajdan
féreg
volt
az
élet
Когда-то
жизнь
была
для
меня
червяком,
несколько
раз
Most
látod
rajtam
tényleg
jó!
Теперь
ты
видишь
меня
по-настоящему
хорошо!
Újfent!?
Basszuk
szét
a
házat!
Снова!?
Давайте
разнесем
этот
дом
к
чертовой
матери!
(Kúrj
meg!)
Anyjuk,
szét
a
lába!
(Трахни
меня!
Мама,
раздвинь
ноги!
Megint
mit
művel
ez
a
két
vadállat?
Что
сейчас
делают
эти
два
зверя?
Feltámasztjuk
a
dédapádat
Мы
воскресим
твоего
прадеда
Aha
persze
és
mondd,
hogyan
kivitelezitek?
Да,
конечно,
и
скажи
мне,
как
ты
это
делаешь?
Hogyha
eltűnik
valami,
kifizethetitek!
Если
что-то
пропадет,
вы
можете
заплатить
за
это!
Hol
az
urna?
Jézusom!
Mi
az
a
falon?
Где
урна?
Господи!
Что
это
на
стене?
Az
öreg
volt
a
grafit,
nem
piti
graffiti
lett
Старик
был
графитом,
а
не
мелким
граффити
Na
mindegy,
lehet
kicsit
lehet
elkanyarodtam
В
любом
случае,
может
быть,
я
немного
сорвался
с
крючка
De
a
flowm
meg
a
dumám,
tudod,
ott
van
Но
мой
поток
и
моя
речь,
вы
знаете,
есть
A
cuccomon
rajta
vagy,
én
adagoltam
Ты
принимаешь
мои
препараты,
я
их
дозировал
Sok
éve
vagyok
a
fény
a
napodban
Я
был
светом
твоего
Солнца
в
течение
многих
лет
Amúgy,
futok
a
kutyával
reggel
Как
бы
то
ни
было,
по
утрам
я
бегаю
с
собакой
Kajak
a
Dunával
szemben!
Каяк
напротив
Дуная!
Kéne
valami
faszságot
csinálni!
Ты
должен
сделать
какое-нибудь
дерьмо!
Mert
úgy
tűnik,
egyre
kevesebben
utálnak
engem
Потому
что,
кажется,
все
меньше
и
меньше
людей
ненавидят
меня
Ha
hisztizel
eltépem
a
csontvázad
Если
ты
будешь
биться
в
истерике,
я
разорву
твой
скелет
Frizbizek,
testrészek
azok
szállnak
Фрисби,
части
тела,
которыми
они
летают
Inni
kell
testvérem,
ha
rock
sztár
vagy
Ты
должен
выпить,
брат,
если
ты
рок-звезда
Nincs
ilyen
rap
még
egy
az
országban
Такого
рэпа
еще
нет
ни
в
одной
стране
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
Rontok
rátok
egy
más
síkról
Я
обрушусь
на
тебя
с
другого
плана
Eddig
megúsztad,
mázlid
volt
Ты
ушел
так
далеко,
тебе
повезло
Most
lebaszlak
a
Lánchídról
Я
собираюсь
трахнуть
тебя
с
цепного
моста
És
már
készen
állok
én
bármikor
И
я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
Rontok
rátok
egy
más
síkról
Я
обрушусь
на
тебя
с
другого
плана
Eddig
megúsztad,
mázlid
volt
Ты
ушел
так
далеко,
тебе
повезло
Most
lebaszlak
a
Lánchídról
Я
собираюсь
трахнуть
тебя
с
цепного
моста
Köntösben
vagyok,
így
járok
lopni
На
мне
халат,
так
что
я
ворую
Puszta
kézzel
szoktam
pisztrángot
fogni
Я
ловлю
форель
голыми
руками
Kiégtél
te
is?
Nincs
álmod,
mondd
ki!
Ты
тоже
перегорел?
У
тебя
нет
мечты,
скажи
это!
Bombát
fognak
ránk
az
iszlámok
dobni
Исламисты
будут
бомбить
нас
De
rajtam
a
kabalám,
egy
csimpánzos
zokni
Но
на
мне
мой
талисман
- носок
с
изображением
шимпанзе
A
nőd
már
ritkán
fog
szopni
Твоя
женщина
больше
редко
будет
сосать
Miattam
a
torkodhoz
bicskát
fog
nyomni
Он
приставит
нож
к
твоему
горлу
из-за
меня
Elkezdem
a
táncom
a
csicskákon
ropni
Я
собираюсь
начать
танцевать
на
сучках
Aza
meg
a
Tirpa
csak
Killát
fog
hozni
Аза
и
Тирпа
приведут
только
Киллу
Ez
undor
amit
kiváltunk,
király
fokozni!
Это
отвращение,
которое
мы
провоцируем,
король,
чтобы
усилить
его!
Pont
azért
állunk
hadilábon
most
mi
Вот
почему
мы
сейчас
в
ссоре
Mert
nem
engedted
a
pinád
fogdosni
Потому
что
ты
не
позволила
мне
прикоснуться
к
твоей
пизде
A
fejed
a
lyukam
alatt,
imádok
fosni
Твоя
голова
под
моей
дырочкой,
я
люблю
срать
Te
vagy
az
akit
szívesen
csinálok
most
ki
Ты
единственная,
с
кем
мне
сейчас
нравится
целоваться
Gyere
özönvíz
át
kell
a
világot
mosni
Грядущий
потоп
должен
смыть
мир
Az
lesz
amit
a
faszomból
kirázok
prosti!
Вот
что
я
собираюсь
сделать,
шлюха!
Most
már
értem
Теперь
я
понимаю
A
ti
erőtöket
éreztem
Я
почувствовал
твою
силу
AZA,
Tirpa,
a
rossz
oldalon
álltok!
Аза,
Тирпа,
вы
не
на
той
стороне!
De,
hogyha
ti
vagytok
a
legerősebbek
Но
если
ты
самый
сильный
Akkor
jók
lesztek
edzőpartnereknek
Тогда
вы
будете
хорошими
партнерами
по
тренировкам
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
Rontok
rátok
egy
más
síkról
Я
обрушусь
на
тебя
с
другого
плана
Eddig
megúsztad,
mázlid
volt
Ты
ушел
так
далеко,
тебе
повезло
Most
lebaszlak
a
Lánchídról
Я
собираюсь
трахнуть
тебя
с
цепного
моста
És
már
készen
állok
én
bármikor
И
я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
A
savam
az
fájni
fog
Моя
кислота
причинит
боль
Készen
állok
én
bármikor
Я
готов
принять
тебя
в
любое
время
Rontok
rátok
egy
más
síkról
Я
обрушусь
на
тебя
с
другого
плана
Eddig
megúsztad,
mázlid
volt
Ты
ушел
так
далеко,
тебе
повезло
Most
lebaszlak
a
Lánchídról
(háháháhá)
Я
собираюсь
трахнуть
тебя
с
цепного
моста
(ха-ха-ха)
Ez
jól
esett!
Ismételjük
meg
valamikor!
Это
было
приятно!
Давай
как-нибудь
повторим
это
снова!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas
Attention! Feel free to leave feedback.