Killakikitt - Nyugodt vagyok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Killakikitt - Nyugodt vagyok




Szeretnélek kijózanítani téged, a jógázás nem egészséges
Я хочу вас отрезвить, йога вредна для здоровья
Az akkor is a mozgás által démonokat energizál
Это также заряжает демонов энергией посредством движения
És dámonokat idéz meg (idéz meg, idéz meg)
И призывать деймонов (призывать, призывать)
Gonosz szellemekkel kerülsz kapcsolatba
Контакт со злыми духами
A testedet gonosz szellemeknek áldozod, ha jógázol
Вы приносите свое тело в жертву злым духам, когда занимаетесь йогой
Nyugodt vagyok, de veszett minden gondolatom
Я спокоен, но потерял всякую способность мыслить
Az élet elhalad mellettem egy gyorsvonaton
Жизнь проносится мимо меня на скоростном поезде
Sok a feszültség, meg az igazságtalanság
Много напряженности и несправедливости
Felesleges gondolatokkal, magam fojtogatom!
Ненужными мыслями я душу себя!
Mindig megéget tudom, de kell a tűz!
Это всегда обжигает, я знаю, но мне нужен огонь!
Az idő gyorsan telik, az elől nem menekülsz
Время летит быстро, от него не убежишь
Sok az akadály, sok a szemét, és csak lapátolom!
Здесь много препятствий, много мусора, и я просто разгребаю его!
Azzal vigasztalom magam, hogy poénkodok az anyátokon!
Я утешаю себя тем, что высмеиваю твою мать!
Sok pofont kaptam, úgy tűnik nem volt elég
Я получил много пощечин, но, похоже, этого было недостаточно
A fejem még a helyén, úgyhogy, egyik se volt túl kemény!
Моя голова все еще была на месте, так что все это было не слишком сложно!
Hol van a rímek? Leszarom, többet nem adok!
Где же рифмы? Мне насрать!
Azt mondod, hogy realebb a te spanod? Jöhet bemarom
Ты хочешь сказать, что твой мальчик более настоящий? Бемаром
Hallgasd a technikám, ahogy reppelem ezt, az etalon!
Послушайте мою технику, когда я читаю рэп, это стандарт!
Savam az megcsinál, napod el lesz cseszve, ma feladod!
Савам заставит тебя, твой день будет испорчен, ты сдашься сегодня!
AZA ha hepciás, agyon szeletelnek a versszakok!!
Аза, если у тебя гепатит, эти стихи зарежут тебя насмерть!!
AZA nyugi, AZA nyugalom, AZA nyugi!
АЗА расслабься, АЗА расслабься, АЗА расслабься!
Nyugodt vagyok
Я спокоен
Nyugodt vagyok
Я спокоен
Nyugodt vagyok
Я спокоен
Nyugodt vagyok
Я спокоен
A stressz kísért a sikerig el, de néha tényleg egy átok
Стресс преследует вас на пути к успеху, но иногда это действительно проклятие
Undor gyötör, a fintor a pofámra bérletet váltott
Отвращение терзает меня, гримаса на моем лице сменяется гримасой
Teszek rád! Éld felőlem az életed bárhogy
Мне насрать! Живи своей жизнью так, как тебе хочется
De ha szar vagy belül, ne slejmet, hanem székletet krákogj!
Но если у тебя внутри дерьмо, не слеймет, а сминай кал!
Én kiváltom a pinákból az esztelen sikítást
Я заставляю киску бессмысленно кричать
A fullos gádzsi is könnyű préda, nem jelent kihívást
Полный Гаджи - легкая добыча, а не вызов
Egyszer agyon nyom az élet, máskor meg ingerszegény
Один раз вы подавлены жизнью, в другой раз вам не хватает стимулов
Nagyon jókat érzek, vagy szarnak hallom minden zeném
Я чувствую себя действительно хорошо, или я слышу дерьмо во всей своей музыке
Inkább haladok csak az utamon, jobb nem is agyalni!
Я лучше пойду своей дорогой, чем буду думать!
Tombolok a színpadon, nem bírom ha szelíd a party!
Я беснуюсь на сцене, я терпеть не могу тихих вечеринок!
Lehet majd a rehabon, pont veled ülök körbe
Может быть, в реабилитационном центре я буду сидеть рядом с тобой
De majd ne pofizzál velem, me' befeszülök tőle!
Но не делай мне хорошего лица, потому что это выведет меня из себя!
Majd jól leszek, ha piával a pofám tele
Я буду в порядке, когда мой рот будет полон выпивки
A kezem elindul megint a pohár fele
Моя рука снова наливает половину стакана
"Sok lesz tesó", "Szállj le rólam, bassza meg, ne szóljál bele!"
"Это будет непросто, братан", "Отвали от меня, не вмешивайся!"
"TIRPA nyugi! Most már fejezzed be és nyugi!"
- ТИРПА, успокойся! А теперь прекрати это и расслабься!"
Nyugodt vagyok
Я спокоен
Nyugodt vagyok
Я спокоен
Nyugodt vagyok
Я спокоен
Nyugodt vagyok
Я спокоен
Kit akarok becsapni? Faszomat vagyok nyugodt!
Кого я обманываю? Я чертовски спокоен!
Kamázlak spanom, de hogy baszogatsz nagyon unom!
Я люблю тебя, чувак, но я так устал от того, что ты издеваешься надо мной!
Nekem nem kell nyugtató, csak egy marok Magne B6
Мне не нужно успокоительное, только горсть магния В6
Hányszor keltél fel úgy, hogy egy kanos agglegény vagy?
Сколько раз ты вставал и вел себя как похотливый холостяк?
Minek nekem tükör, bele se nézek
Мне не нужно зеркало, я даже не смотрю
Aj megint csönget egy új csaj, vele kefélek
Эй Джей снова звонит новой цыпочке и трахает ее
Lekapja a nadrágom, meghágom
Она снимает с меня штаны, я трахаю ее
"Gyere AZA bassz szájon!"
"Кончай в этот гребаный рот!"
"Nem bánom!"
не возражаю!"
Akkor lásd ezt a képet, hogy mosolygok egy verandán
Вы можете увидеть эту фотографию, на которой я улыбаюсь на веранде
És próbálom nem felhozni, hogy anyádat mellbe raknám
И я стараюсь не упоминать, что собираюсь арестовать твою маму
Izzadok, fújtatok, a csöcsök, túl nagyok
Я потею, ты отсосал, у меня слишком большие сиськи
Inkább a főztjét dicsérem meg, mer' egy úr vagyok
Я бы предпочел похвалить его стряпню, потому что я джентльмен
Pedig lőném a gecit a nyakába mint a pur habot!
Я бы прострелил этому ублюдку шею, как пенопласт!
Annyira nehéz a magamfajtának
Это так тяжело для таких людей, как я
De ha nyugodt maradnék, engem nem magasztalnának
Но если бы я оставался спокойным, меня бы не похвалили





Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid


Attention! Feel free to leave feedback.