Killakikitt - Szellemjárás - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Killakikitt - Szellemjárás




Szellemjárás
Блуждание Духов
Tirpa
Тирпа
A magamfajta a te félelmeddel táplálkozik
Такие, как я, питаются твоим страхом.
Ha jóllakott a gyomra, vére megtelt, átváltozik
Когда мой желудок полон, кровь насытилась, я меняюсь.
A szemem fennakad és elveszett nyelveken szólalok meg
Мои глаза закатываются, и я говорю на забытых языках.
A tűz felett az elcseszett testedet forgatom meg
Над огнём я вращаю твоё изуродованное тело.
Egy nap megüzentem hogy bennetek megszállnék
Однажды я сообщу тебе, что хочу вселиться в тебя.
Most már tudod hogy a szellemtábla az nem játék
Теперь ты знаешь, что спиритическая доска это не игрушка.
Becsapódik az ajtó, nyikorog a padló
Хлопает дверь, скрипит пол.
Bekapcsolt a tévé, csikorog a magnó
Включается телевизор, трещит магнитофон.
Az árnyékod int hogy kövessed
Твоя тень манит тебя следовать за ней.
Hogy a te találkád a gonosszal az létrejöhessen
Чтобы твоя встреча со злом могла состояться.
Hozzád csak az elbaszott vérszopók ragaszkodnak
К тебе липнут только чёртовы кровососы.
Már fáradt vagy a nyakadba démonok kapaszkodnak
Ты уже устала, демоны вцепились в твою шею.
Házhoz jön a rontás nyugi nem kell messze menned
Порча приходит на дом, не волнуйся, тебе не нужно далеко ходить.
Hamar rájössz hogy felesleges volt megkeresztelkedned
Скоро ты поймёшь, что крещение было напрасным.
Hova tart a világ, mi ez a szeretetmánia?
Куда катится мир, что это за мания любви?
Káosz legyen a Földön, meg fekete mágia!
Да будет хаос на Земле и чёрная магия!
Refr.
Припев:
Miattunk lángol a májk, bele ne rappelj
Из-за нас горит твой мозг, не смей читать рэп.
Mer' felgyújtom a fejedet vele te seggfej
Иначе я подожгу твою голову, дура.
A lelked és vele kételyed azután távozik
Твоя душа и вместе с ней твои сомнения исчезнут.
Hogy a jelentéktelen életed hamuvá változik
После того, как твоя никчёмная жизнь превратится в пепел.
Nem kezelek le veled vidd a kezedet ember
Я не буду с тобой церемониться, убирай свои руки, женщина.
Mer' én flexxel a tenyered szeletelem fel
Потому что я болгаркой нарежу твою ладонь на кусочки.
Ne integess, a gesztusod felismerhetetlen lesz
Не маши мне, твой жест станет неузнаваемым.
Te kisgyerek ma megpucolt egy ismeretlen hentes
Ты, девчонка, сегодня попалась в руки незнакомому мяснику.
Aza
Аза
Eltévedtél és pont nálam találtál menedéket
Ты заблудилась и нашла убежище как раз у меня.
Ahol árnyak élnek és a véred zabálják denevérek
Там, где живут тени, и летучие мыши пьют твою кровь.
Hogy a hobbim a lefejezés jókora tévedés
То, что моё хобби обезглавливание, большое заблуждение.
Mert az én szakterületem a koponyalékelés
Потому что моя специальность трепанация черепа.
Egy percig se hidd hogy megvéd a szerencsetalizmánod
Ни на секунду не думай, что тебя защитит твой счастливый талисман.
Leskalpol a szerkezet mit a fejedhez kalibrálok
Аппарат, который я настроил на твою голову, снимет с тебя скальп.
'Ne öljön meg gyerekem van!' Komoly az érvelés
"Не убивайте меня, у меня есть ребёнок!" Серьёзный аргумент.
Csak elveszed a kedvem mint a kotonba élvezés
Ты только портишь мне настроение, как кончить в презерватив.
A halál tornácán állsz innen tudod hogy nincsen visszaút
Ты стоишь на пороге смерти, отсюда ты знаешь, что пути назад нет.
Úgy parázol a járólap alattad az már tiszta húgy
Ты так боишься, что плитка под тобой уже вся мокрая от твоей мочи.
Kapsz egy orrkarikát, fejed lesz az ajtón a kopogtatóm
Ты получишь кольцо в нос, твоя голова будет моей дверной ручкой.
A mimikád átrendezem az arcodat ropogtatom
Я изменю твою мимику, разгрызая твоё лицо.
Átrántok a tarkódon egy kapupántcsavart
Я продену болт от воротника через твой затылок.
Mer' pont olyan csendes gyerek vagy amilyet apukád akart
Потому что ты именно такой тихий ребёнок, какого хотел твой отец.
Büszke vagyok rád hogy a házamat díszíted
Я горжусь тобой, что ты украшаешь мой дом.
A szomszéd meg a látványtól rákap a whisky-re!
А сосед от этого зрелища подсядет на виски!
Refr.
Припев:
Miattunk lángol a májk, bele ne rappelj
Из-за нас горит твой мозг, не смей читать рэп.
Mer' felgyújtom a fejedet vele te seggfej
Иначе я подожгу твою голову, дура.
A lelked és vele kételyed azután távozik
Твоя душа и вместе с ней твои сомнения исчезнут.
Hogy a jelentéktelen életed hamuvá változik
После того, как твоя никчёмная жизнь превратится в пепел.
Nem kezelek le veled vidd a kezedet ember
Я не буду с тобой церемониться, убирай свои руки, женщина.
Mer' én flexxel a tenyered szeletelem fel
Потому что я болгаркой нарежу твою ладонь на кусочки.
Ne integess, a gesztusod felismerhetetlen lesz
Не маши мне, твой жест станет неузнаваемым.
Te kisgyerek ma megpucolt egy ismeretlen hentes
Ты, девчонка, сегодня попалась в руки незнакомому мяснику.
Tirpa
Тирпа
Nálam az összes tükör az feketére van festve
У меня все зеркала выкрашены в чёрный цвет.
Ha jól választasz az egyik a vezetéked a mennybe
Если ты сделаешь правильный выбор, одно из них станет твоим проводником на небеса.
Nem találsz olyan tárgyat a házban ami nem tud ártani
В доме нет ни одного предмета, который не мог бы причинить тебе вред.
Követ egy szellem ne hidd hogy veled már megunt játszani
Тебя преследует призрак, не думай, что ему надоело играть с тобой.
Mivel úgy akarom innen egyértelmű hogy nem jutsz ki
Раз уж я так хочу, тебе отсюда явно не выбраться.
Nem férsz a bőrödbe épp ezért kezdtünk most megnyúzni
Ты не влезаешь в свою кожу, поэтому мы сейчас начнём тебя сдирать.
Csak akkor nyugszom meg ha már kilehelted a lelked
Я успокоюсь только тогда, когда ты испустишь дух.
És csak akkor kész a szobám ha kiszegeztem a tested!
И моя комната будет готова только тогда, когда я распну твоё тело!
Aza
Аза
Ez a budapesti fertő nem épp békés megye
Этот будапештский рассадник заразы не совсем мирное место.
Vörösre festi az véred az egész késkészletem
Твоя кровь окрашивает в красный цвет весь мой набор ножей.
De mire felkapnád a kagylót a fejed pont összetörtem
Но к тому времени, как ты схватишь трубку, я уже разобью твою голову.
És süket a vonal nincs telefon-összeköttetés
И линия глухая, телефонной связи нет.
Nem mindegy hogy közülünk kivel találkozol
Не всё равно, с кем из нас ты столкнёшься.
Mer' a sok kattant rajongóm az mind idezarándokol
Потому что все мои чокнутые фанаты совершают сюда паломничество.
Túlvilági túra módjára körbevezetlek téged
Я проведу тебе экскурсию по загробному миру.
Puritán kis kurva sovány vagy földdel etetlek még meg!
Худая шлюха, я ещё накормлю тебя землёй!
Miattunk lángol a májk, bele ne rappelj
Из-за нас горит твой мозг, не смей читать рэп.
Mer' felgyújtom a fejedet vele te seggfej
Иначе я подожгу твою голову, дура.
A lelked és vele kételyed azután távozik
Твоя душа и вместе с ней твои сомнения исчезнут.
Hogy a jelentéktelen életed hamuvá változik
После того, как твоя никчёмная жизнь превратится в пепел.
Nem kezelek le veled vidd a kezedet ember
Я не буду с тобой церемониться, убирай свои руки, женщина.
Mer' én flexxel a tenyered szeletelem fel
Потому что я болгаркой нарежу твою ладонь на кусочки.
Ne integess, a gesztusod felismerhetetlen lesz
Не маши мне, твой жест станет неузнаваемым.
Te kisgyerek ma megpucolt egy ismeretlen hentes
Ты, девчонка, сегодня попалась в руки незнакомому мяснику.





Writer(s): Jakab András, Jeppe Andersen, Manuu Rückert, Szarvas Dávid


Attention! Feel free to leave feedback.