Lyrics and translation Killakikitt - Szellemjárás
A
magamfajta
a
te
félelmeddel
táplálkozik
Люди
вроде
меня
питаются
твоим
страхом.
Ha
jóllakott
a
gyomra,
vére
megtelt,
átváltozik
Когда
его
желудок
полон,
его
кровь
полна,
он
меняется.
A
szemem
fennakad
és
elveszett
nyelveken
szólalok
meg
Мои
глаза
разбиты,
и
я
говорю
на
потерянных
языках.
A
tűz
felett
az
elcseszett
testedet
forgatom
meg
Над
огнем
я
поворачиваю
твое
испорченное
тело.
Egy
nap
megüzentem
hogy
bennetek
megszállnék
Однажды
я
послал
весточку,
что
останусь
в
тебе.
Most
már
tudod
hogy
a
szellemtábla
az
nem
játék
Теперь
ты
знаешь,
что
призрачная
доска-это
не
игра.
Becsapódik
az
ajtó,
nyikorog
a
padló
Хлопнула
дверь,
скрипнул
пол.
Bekapcsolt
a
tévé,
csikorog
a
magnó
Включился
телевизор,
заскрипел
магнитофон.
Az
árnyékod
int
hogy
kövessed
Твоя
тень
манит
тебя
следовать
за
ней.
Hogy
a
te
találkád
a
gonosszal
az
létrejöhessen
Чтобы
твоя
встреча
со
злом
могла
свершиться.
Hozzád
csak
az
elbaszott
vérszopók
ragaszkodnak
Только
долбанутые
кровососы
пристают
к
тебе.
Már
fáradt
vagy
a
nyakadba
démonok
kapaszkodnak
Ты
устал,
и
демоны
цепляются
за
твою
шею.
Házhoz
jön
a
rontás
nyugi
nem
kell
messze
menned
Тебе
не
нужно
далеко
ходить.
Hamar
rájössz
hogy
felesleges
volt
megkeresztelkedned
Ты
скоро
поймешь,
что
тебе
не
нужно
было
креститься.
Hova
tart
a
világ,
mi
ez
a
szeretetmánia?
Куда
катится
мир,
что
это
за
любовная
мания?
Káosz
legyen
a
Földön,
meg
fekete
mágia!
Хаос
на
Земле
и
черная
магия!
Miattunk
lángol
a
májk,
bele
ne
rappelj
Печень
горит
из-за
нас,
не
читай
рэп
в
ней.
Mer'
felgyújtom
a
fejedet
vele
te
seggfej
Потому
что
я
собираюсь
поджечь
твою
голову,
придурок.
A
lelked
és
vele
kételyed
azután
távozik
Твоя
душа
и
твои
сомнения
уйдут.
Hogy
a
jelentéktelen
életed
hamuvá
változik
Как
твоя
ничтожная
жизнь
превращается
в
пепел
Nem
kezelek
le
veled
vidd
a
kezedet
ember
Я
не
возьму
тебя
с
собой
возьми
свою
руку
парень
Mer'
én
flexxel
a
tenyered
szeletelem
fel
Потому
что
я
сгибаюсь
и
режу
твою
ладонь.
Ne
integess,
a
gesztusod
felismerhetetlen
lesz
Не
Маши
рукой,
твой
жест
будет
неузнаваем.
Te
kisgyerek
ma
megpucolt
egy
ismeretlen
hentes
Ты
сегодня
маленький
ребенок,
ободранный
неизвестным
мясником.
Eltévedtél
és
pont
nálam
találtál
menedéket
Ты
заблудился
и
нашел
убежище
во
мне.
Ahol
árnyak
élnek
és
a
véred
zabálják
denevérek
Где
живут
тени
и
твою
кровь
едят
летучие
мыши
Hogy
a
hobbim
a
lefejezés
jókora
tévedés
Что
мое
увлечение
обезглавливанием
большая
ошибка
Mert
az
én
szakterületem
a
koponyalékelés
Потому
что
моя
область
знаний-тюбетейка.
Egy
percig
se
hidd
hogy
megvéd
a
szerencsetalizmánod
Ни
на
секунду
не
думай,
что
твой
талисман
защитит
тебя.
Leskalpol
a
szerkezet
mit
a
fejedhez
kalibrálok
Что
я
калибрую
в
твоей
голове
'Ne
öljön
meg
gyerekem
van!'
Komoly
az
érvelés
"Не
убивай
меня,
у
меня
есть
ребенок!"
- это
серьезный
аргумент.
Csak
elveszed
a
kedvem
mint
a
kotonba
élvezés
Ты
просто
заставляешь
меня
хотеть
кончить
в
презерватив
A
halál
tornácán
állsz
innen
tudod
hogy
nincsen
visszaút
Ты
стоишь
на
крыльце
смерти
отсюда
ты
знаешь
что
пути
назад
нет
Úgy
parázol
a
járólap
alattad
az
már
tiszta
húgy
Ты
так
напуган,
что
плитка
под
тобой
уже
вся
в
моче.
Kapsz
egy
orrkarikát,
fejed
lesz
az
ajtón
a
kopogtatóm
Ты
получишь
кольцо
в
носу,
твоя
голова
будет
лежать
на
двери
моих
колотушек.
A
mimikád
átrendezem
az
arcodat
ropogtatom
Я
изменю
твое
лицо,
я
раскрошу
твое
лицо.
Átrántok
a
tarkódon
egy
kapupántcsavart
Я
собираюсь
вытащить
засов
из
твоей
головы.
Mer'
pont
olyan
csendes
gyerek
vagy
amilyet
apukád
akart
Потому
что
ты
просто
тихий
ребенок,
каким
хотел
тебя
видеть
твой
отец
.
Büszke
vagyok
rád
hogy
a
házamat
díszíted
Я
горжусь
тем
что
ты
украшаешь
мой
дом
A
szomszéd
meg
a
látványtól
rákap
a
whisky-re!
И
сосед
почувствует
вкус
виски!
Miattunk
lángol
a
májk,
bele
ne
rappelj
Печень
горит
из-за
нас,
не
читай
рэп
в
ней.
Mer'
felgyújtom
a
fejedet
vele
te
seggfej
Потому
что
я
собираюсь
поджечь
твою
голову,
придурок.
A
lelked
és
vele
kételyed
azután
távozik
Твоя
душа
и
твои
сомнения
уйдут.
Hogy
a
jelentéktelen
életed
hamuvá
változik
Как
твоя
ничтожная
жизнь
превращается
в
пепел
Nem
kezelek
le
veled
vidd
a
kezedet
ember
Я
не
возьму
тебя
с
собой
возьми
свою
руку
парень
Mer'
én
flexxel
a
tenyered
szeletelem
fel
Потому
что
я
сгибаюсь
и
режу
твою
ладонь.
Ne
integess,
a
gesztusod
felismerhetetlen
lesz
Не
Маши
рукой,
твой
жест
будет
неузнаваем.
Te
kisgyerek
ma
megpucolt
egy
ismeretlen
hentes
Ты
сегодня
маленький
ребенок,
ободранный
неизвестным
мясником.
Nálam
az
összes
tükör
az
feketére
van
festve
Все
зеркала
выкрашены
в
черный
цвет.
Ha
jól
választasz
az
egyik
a
vezetéked
a
mennybe
Если
ты
сделаешь
правильный
выбор,
это
будет
твой
провод
на
небеса.
Nem
találsz
olyan
tárgyat
a
házban
ami
nem
tud
ártani
Ты
не
найдешь
в
доме
ничего,
что
не
причинило
бы
тебе
вреда.
Követ
egy
szellem
ne
hidd
hogy
veled
már
megunt
játszani
Меня
преследует
призрак
не
думай
что
я
устал
играть
с
тобой
Mivel
úgy
akarom
innen
egyértelmű
hogy
nem
jutsz
ki
Поскольку
я
хочу,
чтобы
ты
убрался
отсюда,
очевидно,
что
ты
не
уйдешь.
Nem
férsz
a
bőrödbe
épp
ezért
kezdtünk
most
megnyúzni
Ты
не
можешь
влезть
в
свою
кожу
вот
почему
мы
только
что
начали
снимать
с
тебя
кожу
Csak
akkor
nyugszom
meg
ha
már
kilehelted
a
lelked
Я
отдохну
только
после
того,
как
ты
вдохнешь
свою
душу.
És
csak
akkor
kész
a
szobám
ha
kiszegeztem
a
tested!
И
моя
комната
не
будет
готова,
пока
я
не
прибью
твое
тело!
Ez
a
budapesti
fertő
nem
épp
békés
megye
Этот
Нойзидль
не
мирный
округ
Vörösre
festi
az
véred
az
egész
késkészletem
Твоя
кровь
делает
весь
мой
набор
ножей
красным.
De
mire
felkapnád
a
kagylót
a
fejed
pont
összetörtem
Но
к
тому
времени,
как
ты
снял
трубку,
твоя
голова
была
разбита.
És
süket
a
vonal
nincs
telefon-összeköttetés
И
линия
глухая
телефонная
связь
отсутствует
Nem
mindegy
hogy
közülünk
kivel
találkozol
Не
важно,
кого
ты
встретишь.
Mer'
a
sok
kattant
rajongóm
az
mind
idezarándokol
Потому
что
все
мои
сумасшедшие
фанаты
едут
сюда
Túlvilági
túra
módjára
körbevezetlek
téged
Я
покажу
тебе
все
вокруг,
как
экскурсию
по
загробной
жизни.
Puritán
kis
kurva
sovány
vagy
földdel
etetlek
még
meg!
Маленькая
пуританская
сучка
тощая,
или
Я
накормлю
тебя
грязью!
Miattunk
lángol
a
májk,
bele
ne
rappelj
Печень
горит
из-за
нас,
не
читай
рэп
в
ней.
Mer'
felgyújtom
a
fejedet
vele
te
seggfej
Потому
что
я
собираюсь
поджечь
твою
голову,
придурок.
A
lelked
és
vele
kételyed
azután
távozik
Твоя
душа
и
твои
сомнения
уйдут.
Hogy
a
jelentéktelen
életed
hamuvá
változik
Как
твоя
ничтожная
жизнь
превращается
в
пепел
Nem
kezelek
le
veled
vidd
a
kezedet
ember
Я
не
возьму
тебя
с
собой
возьми
свою
руку
парень
Mer'
én
flexxel
a
tenyered
szeletelem
fel
Потому
что
я
сгибаюсь
и
режу
твою
ладонь.
Ne
integess,
a
gesztusod
felismerhetetlen
lesz
Не
Маши
рукой,
твой
жест
будет
неузнаваем.
Te
kisgyerek
ma
megpucolt
egy
ismeretlen
hentes
Ты
сегодня
маленький
ребенок,
ободранный
неизвестным
мясником.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakab András, Jeppe Andersen, Manuu Rückert, Szarvas Dávid
Attention! Feel free to leave feedback.