Lyrics and translation Killakikitt - Térj magadhoz
Nem
tudhatod
előre
a
pénzed
mire
megy
el
Вы
не
знаете,
на
что
пойдут
ваши
деньги
Mindig
büszkén
hirdetted
az,
hogy
félre
teszel
Вы
всегда
с
гордостью
заявляли,
что
откладываете
в
сторону
Okos
gyerek
vagy
mégse
készültél
az
életre
fel
Ты
умный
ребенок,
но
ты
не
готов
к
жизни
Semmi
sem
jön
össze
mert
mindig
jön
egy
nagy
akadály
Ничто
не
сходится
воедино,
потому
что
всегда
есть
большое
препятствие
Istenem
mi
jöhet
még?
ezt
szajkózod
mint
egy
papagáj
Боже,
что
же
дальше?
ты
повторяешь
это
как
попугай
A
drog
meg
a
pia
után
jönnek
majd
a
nyugtatók
За
наркотиками
и
выпивкой
последуют
успокоительные
A
jövő
csak
a
bajt
hozza
mint
a
szellő
a
húgy
szagot
Будущее
приносит
только
неприятности,
как
ветерок,
пахнущий
мочой
én
nem
bírom,
hogy
minden
másképp
alakult
Я
не
могу
смириться
с
тем,
что
все
обернулось
по-другому
A
harag
ami
bennem
van
most
végleg
el
szabadult...
Гнев,
который
я
держу
внутри
себя,
теперь
наконец-то
вырвался
на
волю...
én
szóltam
nektek
előre,
hogy
kiakadok
Я
говорил
вам,
ребята,
что
собираюсь
взбеситься
Az
én
útvonalamat
jelzik
a
betört
kirakatok.
Мой
маршрут
отмечен
разбитыми
окнами.
A
szép
jövő
nem
egy
füstbe
ment
haditerv
Хорошее
будущее
- это
не
план
сражения,
который
превратился
в
дым
Nem
a
mának
élni
hanem
spórolni
ez
gagyi
elv
Не
жить
сегодняшним
днем,
а
экономить
- это
дерьмовый
принцип
Minek
hajtasz?
mond
már
meg
te
balfasz
Почему
ты
пристаешь
ко
мне?
скажи
мне,
придурок
Egy
terved
se
jött
be
nézd
már
meg,
hogy
hol
tartasz
Ни
один
из
твоих
планов
не
сработал,
посмотри,
где
ты
находишься
Rájönni,
hogy
alig
éltél
kibaszott
nagy
para
Узнать,
что
ты
едва
выжил,
- это
чертовски
страшно
Nekem
mindenből
a
legjobb
kell
itt
van
az
ördög
maga
Мне
нужно
все
самое
лучшее,
здесь
есть
сам
дьявол
Nem
kerül
a
sok
szar
el
tele
vagyok
ügyekkel
Я
не
убираю
много
дерьма,
у
меня
полно
дел
Tartok
pár
év
pihenőt
érzem
most
egy
kis
szünet
kell
Я
беру
отпуск
на
несколько
лет,
я
чувствую,
что
сейчас
мне
нужен
перерыв.
Békés
vagyok
én
csak
hagyjátok,
hogy
az
legyek
Я
умиротворен,
я
просто
позволяю
себе
быть
Nem
kell
semmi
tré
engem
kerüljenek
a
faszfejek
Мне
ничего
не
нужно,
чтобы
отвадить
меня
от
этих
ублюдков
Minden
napot
ki
akarok
élvezni
Я
хочу
наслаждаться
каждым
днем
De
ha
már
kicsit
jól
megy
megakarnak
mérgezni...
Но
если
все
пойдет
немного
хорошо,
они
захотят
отравить
меня...
Téged
zavar,
hogy
nekem
sok
dolog
sikerült
Тебя
беспокоит,
что
я
много
чего
натворил
Akkor
is
nyomom
amikor
már
mindenki
kiterült
Даже
когда
все
уйдут
Eredj
helyedre
blöki
mert
most
vesztettél
Займи
свое
место,
парень,
потому
что
ты
только
что
проиграл
Egy
lúzer
köcsög
vagy
fogadd
el,
hogy
te
ez
lettél
Ты
неудачник,
ублюдок,
прими
тот
факт,
что
ты
стал
таким
Vedd
már
észre,
hogy
mindenről
lemaradsz
Осознайте,
что
вы
упускаете
все
Rossz
vége
lesz
hidd
el
ennek
amerre
most
te
haladsz
Это
плохо
кончится,
поверь
мне,
там,
куда
ты
направляешься
Bazdmeg
leszarom
nagy
ívben,
hogy
te
mit
ugatsz
Мне
насрать,
на
что
ты
лаешь
Beteg
ember
lehetsz
az
alapján
amit
kimutatsz
Вы
можете
быть
больным
человеком,
основываясь
на
том,
что
вы
показываете
Példát
mutatunk
de
nem
mindegy
milyet
Мы
подаем
пример,
несмотря
ни
на
что
Ha
rossz
úton
járunk
jöhetsz
velünk,
de
minek?
Если
мы
на
ложном
пути,
ты
можешь
пойти
с
нами,
но
зачем?
Tanulság
az
élet
a
mi
sztorink
is
ilyen
Урок
жизни,
наша
история
такова
Ebbol
használd
fel
ami
kell
és
vigyed
mert
ez
a
TIED
Используй
то,
что
тебе
нужно,
и
бери
это,
потому
что
это
твое
Kamu
rapperek
mit
képzeltek?
О
чем
думали
фальшивые
рэперы?
úgy
is
legyalázunk
titeket
mi
a
képzetetek?
мы
все
равно
тебя
унизим.
какова
твоя
идея?
Felbecsülhetetlen
oltás
az
amit
ti
tőlünk
kaptok
Бесценная
вакцина
- это
то,
что
мы
вам
даем
Ez
a
második
lemez
és
erre
mindenki
kattog
Это
второй
альбом,
и
все
кликают
на
него
Az
üres
hétköznapok
tettek
boldogtalanná
Пустые
будни
делали
меня
несчастной
Egy
nap
azon
kapom
magam,
hogy
uzit
hordok
magamnál
Однажды
я
обнаружил,
что
ношу
с
собой
"Узи"
Ha
nem
bírod
a
dumám
meg,
hogy
ilyet
mondok
Если
ты
не
можешь
принять
мое
дерьмо,
и
я
говорю
это
Akkor
inkább
lőjenek
térden
a
vietkongok
Пусть
вьетконговцы
стреляют
в
колени
Nem
tartom
magamban
a
haragom,
így
adom
ki
Я
не
держу
свой
гнев
внутри,
поэтому
выплескиваю
его
наружу
Lehúzok
egy
felest
a
színpadon
izzadom
ki
Я
делаю
снимок
на
сцене
и
выкладываюсь
до
седьмого
пота
Sokat
lehúz
a
flowm
de
másokra
máshogy
hat
Flowm
делает
многое,
но
по-разному
влияет
на
других
úgysem
lesz
pénzem
abból
amit
lemásolnak
Я
не
получу
никаких
денег
за
то,
что
они
скопируют
Példát
mutatunk
de
nem
mindegy
milyet
Мы
подаем
пример,
несмотря
ни
на
что
Ha
rossz
úton
járunk
jöhetsz
velünk,
de
minek?
Если
мы
на
ложном
пути,
ты
можешь
пойти
с
нами,
но
зачем?
Tanulság
az
élet
a
mi
sztorink
is
ilyen
Урок
жизни,
наша
история
такова
Ebbol
használd
fel
ami
kell
és
vigyed
mert
ez
a
TIED
Используй
то,
что
тебе
нужно,
и
бери
это,
потому
что
это
твое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Legenda
date of release
09-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.