Killakikitt - Ösztön - translation of the lyrics into German

Ösztön - Killakikitttranslation in German




Ösztön
Instinkt
Killakikitt über, ez a Legenda úgy szólt, hogy megbaszom az anyádat egy öltönybe.
Killakikitt über, diese Legende besagt, dass ich deine Mutter in einem Anzug ficke.
Az aréna tombol, hajt minket az ösztön,
Die Arena tobt, der Instinkt treibt uns an,
Fenntről kapom a jelet, most a csatát el döntöm.
Von oben bekomme ich das Zeichen, jetzt entscheide ich den Kampf.
Jöhetnek ellenünk tízen, mi maradunk ketten,
Sie können zu zehnt gegen uns kommen, wir bleiben zu zweit,
Fennmarad a nevem, mert legenda minden tettem.
Mein Name bleibt bestehen, denn jede meiner Taten ist legendär.
Az agresszió betegség, ha elfojtod az veszélyes,
Aggression ist eine Krankheit, wenn du sie unterdrückst, wird es gefährlich,
Leszúrlak téged te geci, a pengém még nem éles.
Ich steche dich ab, du Mistkerl, meine Klinge ist noch nicht scharf.
Idegbeteg gyerek ez a Tirpa, mégis bírjátok,
Dieser Tirpa ist ein nervenkrankes Kind, aber ihr mögt ihn,
Ezt a vakert kamázzák, csak a legnagyobb tirpákok.
Diesen Spinner mögen nur die größten Trottel.
A nyugalom az nem az erényem,
Ruhe ist nicht meine Stärke,
Na meg én nem fogadom a hírnevet szerényen.
Und ich nehme den Ruhm nicht bescheiden an.
Nem a bégét hozza el a személyem,
Meine Person bringt nicht Ruhe,
Hanem a stresszt, a halálodat mert még megéred.
Sondern Stress, deinen Tod, weil du ihn noch erleben wirst.
Hat a dumám tirátok,
Meine Worte wirken auf euch,
Anyád nem hinné el, amit belőled kiváltok.
Deine Mutter würde nicht glauben, was ich aus dir heraushole.
Kapsz egy Tirpa féle szenvedést, egy privátot,
Du bekommst ein Tirpa-Leiden, ganz privat,
Utána más szemmel fogod nézni a világot.
Danach wirst du die Welt mit anderen Augen sehen.
Álmok futó lettem, egy vad telep nevelt engem,
Träume wurden Läufer, ein wildes Viertel hat mich erzogen,
Sok gyereknek úgy hozta a sors, hogy meg nevelhettem.
Viele Kinder hatten das Schicksal, dass ich sie erziehen durfte.
Kiállok magamért, hiába vagy te nagy termet,
Ich stehe für mich ein, auch wenn du groß bist,
A Pofádba ordítok a szemedbe megy a permet!
Ich schreie dir ins Gesicht, das Pfefferspray geht dir in die Augen!
Alig élnek itthon, igazi egyéniségek,
Hier leben kaum noch echte Persönlichkeiten,
De én újat hozok, mindig szóróm az igét a népnek.
Aber ich bringe Neues, ich predige immer dem Volk.
Ne mutasd a szarod, fullosabb zenét igénylek,
Zeig deinen Scheiß nicht, ich brauche bessere Musik,
Sok MC áldozata lesz, a vadász idénynek.
Viele MCs werden Opfer der Jagdsaison.
Depressziót érzek tesó, mikor nem ugatok,
Ich fühle Depressionen, Bruder, wenn ich nicht belle,
Ezek beteg gondolatok, miket nektek be mutatok.
Das sind kranke Gedanken, die ich euch zeige.
Álom világban élek, sokáig ezzel basztattak,
Ich lebe in einer Traumwelt, damit haben sie mich lange geärgert,
Kaptam a savat a kritikát nekem csak azt adtak.
Ich bekam die Säure, die Kritik, nur das haben sie mir gegeben.
Az erőm nem apad ki, nincsenek határok,
Meine Kraft schwindet nicht, es gibt keine Grenzen,
Az én brigádom a ScarCity a legnagyobb tanárom.
Meine Brigade, ScarCity, ist mein größter Lehrer.
Nem átlagos duma az amit te tőlünk hallasz,
Was du von uns hörst, ist kein durchschnittliches Gerede,
Mer az én szektám az ez lett, leszarom hogy te mit vallasz.
Denn meine Sekte ist das geworden, scheiß drauf, was du glaubst.
A rap neked műfaj, nekem meg egy élet szemle,
Rap ist für dich ein Genre, für mich eine Lebensanschauung,
Én csak fújom a magamét, haver, rappet lélegzek be.
Ich ziehe meinen Stiefel durch, Alter, ich atme Rap ein.
Véremben az oltás, ne várj tőlem többet,
Die Impfung ist in meinem Blut, erwarte nicht mehr von mir,
Nekem fontos haditervem van, hidd el nem csak pár ötlet.
Ich habe einen wichtigen Kriegsplan, glaub mir, nicht nur ein paar Ideen.
Az aréna tomból, hajt minket az ösztön,
Die Arena tobt, der Instinkt treibt uns an,
Fenntről kapom a jelet, most a csatát el döntöm.
Von oben bekomme ich das Zeichen, jetzt entscheide ich den Kampf.
Jöhetnek ellenünk tízen, mi maradunk ketten,
Sie können zu zehnt gegen uns kommen, wir bleiben zu zweit,
Fennmarad a nevem, mert legenda minden tettem.
Mein Name bleibt bestehen, denn jede meiner Taten ist legendär.
Én a Saját szabályaim szerint élek,
Ich lebe nach meinen eigenen Regeln,
Az embereket utálom, mindenkit elitélek.
Ich hasse Menschen, ich verurteile jeden.
Geci vagyok ezért tudom így a vakert dobni,
Ich bin ein Mistkerl, deshalb kann ich so rappen,
És tudom hogy ezért akarnak, velem haverkodni.
Und ich weiß, dass sie deshalb mit mir befreundet sein wollen.
Aki meg szeretett, az nem lesz ellenem többé,
Wer mich geliebt hat, wird nie mehr gegen mich sein,
Mert az olyan lenne, mintha saját magát szemen köpné.
Denn das wäre, als würde er sich selbst ins Auge spucken.
Sose voltam gyerek, a rossz irányba mentem,
Ich war nie ein guter Junge, ich bin in die falsche Richtung gegangen,
Ez egy álnok világ, ahol én ember nem lehettem.
Das ist eine falsche Welt, in der ich kein guter Mensch sein konnte.
A Tirpus vizuális típus, attól ilyen kreatív,
Der Tirpus ist ein visueller Typ, deshalb ist er so kreativ,
Sok arcot megismertem, sok szöveg ezért negatív.
Ich habe viele Gesichter kennengelernt, viele Texte sind deshalb negativ.
Kevés vadász van idekinn, javarészt csak préda,
Es gibt wenige Jäger hier draußen, meistens nur Beute,
De a főszerep a miénk, tedd magadat takarékra.
Aber die Hauptrolle gehört uns, geh auf Sparflamme.
Regénybe illek azzal, hogy az életet élem,
Ich passe in einen Roman, weil ich das Leben lebe,
Hidd el én is ahogy bárki, mindig a szépet remélem.
Glaub mir, ich hoffe, wie jeder andere, immer auf das Schöne.
Hol volt, hol nem volt élt egyszer egy gyerek,
Es war einmal ein Junge,
Akit a rap éltetett és nem csak a kábító szerek.
Der vom Rap lebte und nicht nur von Drogen.
Az aréna tomból, hajt minket az ösztön,
Die Arena tobt, der Instinkt treibt uns an,
Fenntről kapom a jelet, most a csatát el döntöm.
Von oben bekomme ich das Zeichen, jetzt entscheide ich den Kampf.
Jöhetnek ellenünk tízen, mi maradunk ketten,
Sie können zu zehnt gegen uns kommen, wir bleiben zu zweit,
Fennmarad a nevem, mert legenda minden tettem.
Mein Name bleibt bestehen, denn jede meiner Taten ist legendär.





Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas


Attention! Feel free to leave feedback.