Lyrics and translation Killakikitt - Újhold
A
klubb
előtt
beállok
a
zombisor
végére,
Я
становлюсь
в
очередь
из
зомби
перед
клубом,
Látom
már
előre
nem
jutok
be
csak
éjfélre.
Уже
вижу,
что
попаду
внутрь
не
раньше
полуночи.
Megint
jó
szarul
kezdődik
a
hétvége,
Выходные
снова
начинаются
херово,
Pedig
lelépett
a
csajom
kajak
2 hétre.
Моя
цыпочка
свалила
от
меня
аж
на
две
недели.
Dobd
a
pecsétet
mer'
én
teszlek
jégre,
Шлёпай
печать,
детка,
я
отправлю
тебя
в
нокаут,
Ha
nem
vagy
képbe
ereszkedj
térdre.
Если
не
врубаешься,
что
к
чему,
то
на
колени.
Amit
mi
megtettünk
eddig
azt
te
nem
tennéd
meg,
То,
что
мы
делали
вместе,
ты
бы
ни
с
кем
не
повторила,
Itt
a
Killakikitt
a
legtöbben
ezt
vették
meg!
Это
Killakikitt,
детка,
большинство
это
уже
просекли!
A
faszom
gondolt
arra
hogy
szövegelni
fogok,
Мой
член
и
не
думал,
что
я
буду
читать
рэп,
Most
én
vagyok
a
hurrikán
mögöttem
csak
a
romok.
Теперь
я
ураган,
за
которым
только
руины.
Senki
nem
hitt
bennem,
ettől
lettem
én
konok,
Никто
в
меня
не
верил,
поэтому
я
стал
таким
упрямым,
Mozgatom
a
bábokat,
szálakat
összefonok.
Дёргаю
за
ниточки,
сплетаю
их
воедино.
A
Killakikitt-logo
Budapest
felett
lobog,
Логотип
Killakikitt
развевается
над
Будапештом,
és
mindenkit
hazabaszok
ha
Tirpával
összefogok
И
мы
с
Тирпой
всех
порвём,
если
объединимся.
Dögöljön
meg
mindaz
aki
minket
meglopott,
Чтоб
ты
сдох,
тот,
кто
нас
обворовал,
(AZA:)amit
mi
lökünk
tesó
az
nem
megszokott.
(AZA:)
То,
что
мы
делаем,
братан,
это
нечто
новое.
Már
kicsinek
is
éreztem
hogy
sokra
fogom
vinni,
Я
с
детства
чувствовал,
что
многого
добьюсь,
Tenni
kell
a
sikerért
nem
elég
benne
hinni.
Нужно
действовать,
чтобы
добиться
успеха,
а
не
просто
верить
в
него.
Ebben
a
játékban
nem
lehet
senkibe
bízni,
В
этой
игре
нельзя
никому
доверять,
Ha
nyújtod
a
karod
csak
a
véredet
fogják
szívni.
Если
протянешь
руку,
из
тебя
только
кровь
высосут.
(AZA:)ha
kijön
a
lemezed
sok
régi
span
fog
felhívni
(AZA:)
Когда
выйдет
твой
альбом,
многие
старые
кореша
позвонят,
S
azért
mer
én
sokra
vittem
már
nem
fognak
bírni.
Но
поскольку
я
многого
добился,
они
не
смогут
этого
вынести.
Csak
a
saját
egészségemre
fogok
inni,
Я
буду
пить
только
за
своё
здоровье,
Eltűnök
pár
évre,
nem
is
lesz
kedvem
írni.
Исчезну
на
пару
лет,
даже
писать
не
захочется.
Reszket
a
sok
MC
mikor
kidobjuk
a
cuccot,
Все
эти
МС
трясутся,
когда
мы
выпускаем
новый
трек,
úgy
viszik
az
albumot,
testvérem,
mint
a
cukrot.
Они
разбирают
альбом,
как
горячие
пирожки,
братан.
Kamu
rapper
anyját
szidom
nem
csoda
hogy
csuklott,
Я
посылаю
на
хер
матерей
фальшивых
рэперов,
неудивительно,
что
они
облажались,
úgy
volt
hogy
fítet
nyomunk
de
az
üzlet
az
ugrott.
Они
хотели
фит
с
нами,
но
сделка
сорвалась.
Mi
bejártuk
Újlipótot,
Angyalföldet
meg
Zuglót,
Мы
прошли
весь
Уйлипот,
Ангелфёльд
и
Зугло,
Bárhol
látsz
meg
minket
a
gatyádon
ott
a
hugyfolt.
Где
бы
ты
нас
ни
увидел,
у
тебя
на
штанах
будет
мокрое
пятно.
A
Killakikitt
über
ez
a
legenda
úgy
szólt
Killakikitt
- это
бомба,
легенда
гласит,
Hogy
nem
ők
azok
akiket
Magyarország
meghurcolt.
Что
это
не
те,
кого
опозорила
Венгрия.
Mindig
akadt
olyan
arc
aki
nekünk
szurkolt,
Всегда
находился
тот,
кто
за
нас
болел,
Sok
éven
keresztül
a
könyök
alatt
a
pult
volt.
Много
лет
барная
стойка
была
нашим
единственным
пристанищем.
Véget
ért
a
sötétség
beköszöntött
az
újhold,
Тьме
пришёл
конец,
наступило
новолуние,
Lejárt
a
ti
szlengetek
a
miénk
mindig
új
volt.
Ваш
сленг
устарел,
наш
всегда
был
новым.
Ha
levágom
a
szakállam
sokan
hiszik
hogy
20
vagyok,
Если
я
сбрею
бороду,
многие
подумают,
что
мне
20,
El
se
hinnéd
azt
hogy
én
mennyi
mindenen
túl
vagyok.
Ты
бы
и
не
поверила,
через
что
мне
пришлось
пройти.
A
zeném
minden
elképzelhetőn
már
túladott,
Моя
музыка
превзошла
все
мыслимые
пределы,
Megvetem
a
heroint
de
te
attól
még
szúrhatod.
Я
презираю
героин,
но
ты
всё
ещё
можешь
его
колоть.
Ütött
az
óra
úgyhogy
állj
meg
egy
szóra,
Часы
пробили,
так
что
остановись
на
минутку,
Ha
akarsz,
kiscsaj,
gyere
velem
a
tóra.
Если
хочешь,
крошка,
пойдём
со
мной
на
озеро.
Az
egész
világ
kajak
az
én
faszomat
szopja,
Весь
мир,
блин,
сосёт
мой
член,
és
kinyalni
az
ország
az
én
faromat
fogja.
И
вся
страна
будет
лизать
мою
задницу.
A
szívemet
a
zenékbe
kiöntöttem,
Я
вложил
всю
душу
в
музыку,
Ezt
a
CD-t
meg
a
szlengemmel
teleköpködtem.
И
этот
CD
я
заляпал
своим
сленгом.
A
korlátaimat
régen
ledöntöttem,
Я
давно
снёс
все
ограничения,
Hogy
rappelni
fogok
ezt
a
tervet
kiötlöttem.
Я
задумал
план,
что
буду
читать
рэп.
Választanom
kellett
és
én
döntöttem,
Мне
пришлось
выбирать,
и
я
сделал
свой
выбор,
Nem
leszek
senkinek
a
köcsöge
a
börtönben.
Я
не
буду
ничьей
сучкой
в
тюрьме.
Inkább
megbaszom
az
anyádat
egy
öltönyben,
Лучше
я
трахну
твою
мать
в
костюме,
Mert
veszélyes
mag
vagyok
elvetve
a
Földgömbben.
Потому
что
я
опасное
семя,
брошенное
в
Земной
шар.
Én
meg
bejárom
a
világot
egy
köntösben,
А
я
обойду
весь
мир
в
мантии,
Térítek,
téged
is
megtanítalak
a
jóra.
Буду
проповедовать,
научу
тебя
хорошему.
Faszomat
azt,
inkább
rágyújtanék
egy
dzsóra,
Да
пошёл
ты,
лучше
я
курну
косячок,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): András Jakab
Attention! Feel free to leave feedback.