Killing Joke - Into the Unknown - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Killing Joke - Into the Unknown




Into the Unknown
В Неизвестность
Is freedom so great to fight for food
Стоит ли свобода борьбы за еду,
Compete for shelter, who is the top dog?
Соперничества за кров, кто здесь главный пес?
Is it the winter of humankind
Зима ли это для человечества,
What has become of us, what made us blind?
Что стало с нами, что нас ослепило?
After disclosure comes, man takes his rightful place
После откровения, человек займет свое законное место
Amongst the stars, the celestial barge awaits
Среди звезд, небесная баржа ждет
One by one, we embark, to the sun behind the sun
Один за другим мы отправляемся к солнцу за солнцем
Cast off, steer straight, into the unknown
Отдать швартовы, держать курс прямо, в неизвестность
I stride in fury and forgetfulness
Я шагаю в ярости и забытьи
Towards a house of hate, and death
К дому ненависти и смерти
Oh, how lonely, is the earth
О, как одинока Земля,
As greed and blood and weapons curse
Когда жадность, кровь и оружие проклинают ее
To every man, a hope above
Каждому человеку надежда свыше,
To every child, a table of love
Каждому ребенку стол любви,
Between our lips are, cities unbuilt
Между нашими губами не построенные города,
One law to follow, do what you will
Один закон делай, что хочешь.
After disclosure comes, man takes his rightful place
После откровения, человек займет свое законное место
Amongst the stars, the celestial barge awaits
Среди звезд, небесная баржа ждет
One by one, we embark, to the sun behind the sun
Один за другим мы отправляемся к солнцу за солнцем
Cast off, steer straight, into the unknown
Отдать швартовы, держать курс прямо, в неизвестность
After disclosure comes, man takes his rightful place
После откровения, человек займет свое законное место
Amongst the stars, the celestial barge awaits
Среди звезд, небесная баржа ждет
One by one, we embark, to the sun behind the sun
Один за другим мы отправляемся к солнцу за солнцем
Cast off, steer straight, into the unknown
Отдать швартовы, держать курс прямо, в неизвестность





Writer(s): Matthew Ferguson, Jeremy Coleman, Kevin Walker, Martin Glover


Attention! Feel free to leave feedback.