Lyrics and translation Killing Joke - Labyrinth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running
through
this
maze
- cry
at
what
i
see
Бегу
по
этому
лабиринту-плачу
от
того,
что
вижу.
A
civilisation
with
values
alien
to
me
Цивилизация
с
чуждыми
мне
ценностями.
All
the
role
models,
lost
souls,
false
gods
that
i
am
shown
Все
образцы
для
подражания,
потерянные
души,
ложные
боги,
которые
мне
показывают.
Ordeals
that
i
pass
through
for
purposes
unknown?
Испытания,
через
которые
я
прохожу
ради
неизвестных
целей?
In
the
cul-de-sac
turn
back
on
my
trade
from
the
cul-de-sac
В
тупике
я
возвращаюсь
к
своему
ремеслу
из
тупика.
Help
try
getting
me
out
Помоги
мне
выбраться
отсюда
In
a
transient
phase
В
переходном
периоде.
At
the
end
of
an
age
В
конце
эпохи
Running
through
this
maze
Бегу
по
этому
лабиринту.
Some
born
again
idiot
tracks
me
down
and
i
couldn′t
escape
Какой-то
перерожденный
идиот
выследил
меня,
и
я
не
смог
сбежать.
Trying
to
notch
up
points
for
his
entrance
fee
to
new
jerusalem
Пытается
заработать
очки
за
вход
в
новый
Иерусалим.
"Do
you
love
the
lord
your
god
with
all
your
dogma?"
"Любите
ли
вы
господа
Бога
вашего
со
всеми
вашими
догмами?"
He
said
"you'll
get
it
all
back
in
the
next
life"
Он
сказал
:"ты
получишь
все
это
обратно
в
следующей
жизни".
Get
it
all
back,
get
it
all
back
Верни
все
это
назад,
верни
все
это
назад.
Get
it
all
back
Верни
все
назад
Mystery
schools
for
the
fools,
great
seats
of
learning
Таинственные
школы
для
глупцов,
великие
места
познания.
Business,
lawsuits,
market
forces
- no
philosophy
courses
Бизнес,
судебные
процессы,
рыночные
силы-никаких
философских
курсов.
A
bachelors
degree
in
loopholes
and
a
masters
in
self-interest
Степень
бакалавра
в
области
лазеек
и
степень
магистра
в
области
личных
интересов.
Studies
for
automatons
and
syllabus
two
Занятия
для
автоматов
и
второй
учебный
план
A
city
and
guilds
in
extortion
and
a
ph.d.
in
fuck
you
Город
и
гильдии
в
вымогательстве
и
степень
доктора
философии
в
" пошел
ты!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Giger
Attention! Feel free to leave feedback.