Lyrics and translation Killjam - Cobarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo
de
lo
que
nunca
pequé
В
чем
я
точно
никогда
не
грешил,
Es
de
callarme
lo
que
siento
por
ti
bebé
Так
это
в
том,
чтобы
скрывать
свои
чувства
к
тебе,
детка.
Caí
en
tu
mirada
otra
vez
Я
снова
попался
на
твой
взгляд.
Ya
sabes
quién
no
apuesta
ni
gana
ni
pierde
Ты
же
знаешь,
кто
не
рискует,
тот
не
выигрывает
и
не
проигрывает.
No
me
llames
cobarde
Не
называй
меня
трусом,
Si
muero
por
besarte
Ведь
я
умираю
от
желания
поцеловать
тебя,
Y
no
lo
pienso
callar
ni
una
vez
И
я
не
собираюсь
молчать
об
этом.
Cobarde
yo
sería
si
no
dijera
nada
amor
Трусом
я
был
бы,
если
бы
ничего
не
сказал,
любовь
моя.
Cobarde
me
dirían
si
guardo
lo
que
siento
dentro
Трусом
бы
меня
назвали,
если
бы
я
держал
свои
чувства
в
себе.
Cobarde
yo
sería
si
no
apostara
todo
al
amor
Трусом
я
был
бы,
если
бы
не
поставил
всё
на
любовь.
Cobarde
me
dirían
si
nunca
le
echara
valor
Трусом
бы
меня
назвали,
если
бы
я
никогда
не
осмелился.
No
sé
cómo
hay
gente
que
vive
con
la
duda
Не
понимаю,
как
люди
живут
с
сомнениями,
Del
Pudo
ser
o
no,
prefiere
quedarse
muda
С
этим
"могло
бы
быть
или
нет",
предпочитая
молчать,
Mientras
su
sentimiento
muriendo
y
muriendo
Пока
их
чувства
умирают
и
умирают,
Y
yo
quedando
sin
aliento
А
у
меня
перехватывает
дыхание
Por
decirte
lo
que
siento
От
желания
сказать
тебе,
что
я
чувствую.
Prefiero
ser
sincero
Я
предпочитаю
быть
искренним,
A
quedarme
callado
Чем
молчать,
Morir
en
el
intento
Умереть,
пытаясь.
No
soy
de
esos
Я
не
из
тех,
Que
de
su
corazón
viven
estando
presos
Кто
живёт
в
заточении
своего
сердца.
No
me
llames
cobarde
Не
называй
меня
трусом,
Si
muero
por
besarte
Ведь
я
умираю
от
желания
поцеловать
тебя,
Y
no
lo
pienso
callar
ni
una
vez
И
я
не
собираюсь
молчать
об
этом.
Cobarde
yo
sería
si
no
dijera
nada
amor
Трусом
я
был
бы,
если
бы
ничего
не
сказал,
любовь
моя.
Cobarde
me
dirían
si
guardo
lo
que
siento
dentro
Трусом
бы
меня
назвали,
если
бы
я
держал
свои
чувства
в
себе.
Cobarde
yo
sería
si
no
apostara
todo
al
amor
Трусом
я
был
бы,
если
бы
не
поставил
всё
на
любовь.
Cobarde
me
dirían
si
nunca
le
echara
valor
Трусом
бы
меня
назвали,
если
бы
я
никогда
не
осмелился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): César Alexander Andía
Attention! Feel free to leave feedback.