Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
mis
canciones
de
amor
no
te
suenan
como
antes
Schon
klingen
meine
Liebeslieder
für
dich
nicht
mehr
wie
früher
Y
tu
fría
actitud
rompe
mi
sonrisa
al
instante
Und
deine
kalte
Haltung
zerstört
mein
Lächeln
sofort
Yo
puedo
escucharte
amor
por
favor
Ich
kann
dir
zuhören,
Liebling,
bitte
¿Cuál
es
el
problema?
Was
ist
das
Problem?
No
necesito
perder
o
ganar
Ich
muss
nicht
verlieren
oder
gewinnen
Sólo
una
respuesta
Nur
eine
Antwort
No
se
si
es
tarde
pero
mi
vida
Ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
spät
ist,
aber
mein
Leben
Necesito
que
me
escuches
hoy
Ich
brauche
dich,
dass
du
mir
heute
zuhörst
No
habrá
mentiras
Es
wird
keine
Lügen
geben
Pero
no
me
ames
porque
yo
te
lo
pida
Aber
liebe
mich
nicht,
weil
ich
dich
darum
bitte
No
es
así
So
ist
es
nicht
No
hace
falta
que
me
digas
que
me
quieres
Du
brauchst
mir
nicht
zu
sagen,
dass
du
mich
liebst
No
necesito
las
limosnas
de
tu
querer
Ich
brauche
keine
Almosen
deiner
Liebe
Tan
cansado
y
abatido
So
müde
und
niedergeschlagen
Tan
perdido
como
un
niño
So
verloren
wie
ein
Kind
No
hace
falta
que
me
digas
que
me
quieres
Du
brauchst
mir
nicht
zu
sagen,
dass
du
mich
liebst
No
necesito
las
limosnas
de
tu
querer
Ich
brauche
keine
Almosen
deiner
Liebe
Tan
cansado
y
abatido
So
müde
und
niedergeschlagen
Tan
perdido
como
un
niño
sin
ti
So
verloren
wie
ein
Kind
ohne
dich
No
hace
falta
no
que
te
llenes
la
boca
Es
ist
nicht
nötig,
dass
du
deinen
Mund
füllst
Con
mentiras
y
falsas
palabras
te
equivocas
Mit
Lügen
und
falschen
Worten,
du
irrst
dich
Tu
crees
que
voy
a
aceptar
la
situación
Du
glaubst,
ich
werde
die
Situation
akzeptieren
Sólo
quiero
volver
atrás
y
no
puedo
no
Ich
will
nur
zurück
und
kann
es
nicht,
nein
Lo
intento
créeme
Ich
versuche
es,
glaube
mir
Pero
por
más
que
juegue
a
esto
yo
perderé
otra
vez
Aber
so
sehr
ich
auch
spiele,
ich
werde
wieder
verlieren
No
quiero
consuelos
sólo
darte
el
cielo
Ich
will
keinen
Trost,
nur
dir
den
Himmel
geben
Perderme
entre
sueños
y
amarte
de
nuevo
Mich
in
Träumen
verlieren
und
dich
wieder
lieben
No
me
digas
un
te
amo
sin
ser
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst,
ohne
dass
es
Verdadero
porque
volveré
a
caer
Wahr
ist,
weil
ich
wieder
fallen
werde
En
un
mar
de
dudas
In
ein
Meer
von
Zweifeln
De
palabras
tuyas
Von
deinen
Worten
No
te
pido
un
falso
querer
Ich
bitte
dich
nicht
um
falsche
Liebe
Ni
limosnas
para
qué?
Noch
um
Almosen,
wozu?
No
hace
falta
que
me
digas
que
me
quieres
Du
brauchst
mir
nicht
zu
sagen,
dass
du
mich
liebst
No
necesito
las
limosnas
de
tu
querer
Ich
brauche
keine
Almosen
deiner
Liebe
Tan
cansado
y
abatido
So
müde
und
niedergeschlagen
Tan
perdido
como
un
niño
So
verloren
wie
ein
Kind
No
hace
falta
que
me
digas
que
me
quieres
Du
brauchst
mir
nicht
zu
sagen,
dass
du
mich
liebst
No
necesito
las
limosnas
de
tu
querer
Ich
brauche
keine
Almosen
deiner
Liebe
Tan
cansado
y
abatido
So
müde
und
niedergeschlagen
Tan
perdido
como
un
niño
So
verloren
wie
ein
Kind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): César Alexander Andía
Attention! Feel free to leave feedback.