Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will
we
die
alone
now
we've
been
left
for
dead
Werden
wir
jetzt
allein
sterben,
nachdem
wir
dem
Tode
überlassen
wurden
At
the
behest
of
the
words
unsaid?
Auf
Geheiß
der
ungesagten
Worte?
The
crux
of
survival
from
the
heart
to
hands
Der
Kern
des
Überlebens,
vom
Herzen
zu
den
Händen
Eradication
of
our
promised
land
Auslöschung
unseres
gelobten
Landes
We're
reeling
from
the
aftermath
Wir
taumeln
von
den
Nachwirkungen
Still
bleeding
from
the
damage
of
the
past
Bluten
immer
noch
vom
Schaden
der
Vergangenheit
We're
reeling
from
the
aftermath
Wir
taumeln
von
den
Nachwirkungen
That
feeling
that
it's
just
out
of
our
grasp
Dieses
Gefühl,
dass
es
gerade
außerhalb
unserer
Reichweite
ist
This
is
the
consequence
Das
ist
die
Konsequenz
A
people
lost
and
dispossessed
Ein
verlorenes
und
enteignetes
Volk
We
were
misled,
left
for
dead
Wir
wurden
irregeführt,
dem
Tode
überlassen
But
you
can't
give
in
to
despair
Aber
du
darfst
der
Verzweiflung
nicht
nachgeben
We're
reeling
from
the
aftermath
Wir
taumeln
von
den
Nachwirkungen
Still
bleeding
from
the
damage
of
the
past
Bluten
immer
noch
vom
Schaden
der
Vergangenheit
We're
reeling
from
the
aftermath
Wir
taumeln
von
den
Nachwirkungen
That
feeling
that
it's
just
out
of
our
grasp
Dieses
Gefühl,
dass
es
gerade
außerhalb
unserer
Reichweite
ist
I'd
give
my
life,
I'd
give
my
life
to
change
this
Ich
gäbe
mein
Leben,
ich
gäbe
mein
Leben,
um
dies
zu
ändern
But
you
can't
see
through
the
lies
Aber
du
kannst
die
Lügen
nicht
durchschauen
I'd
give
my
life,
I'd
give
my
life
to
save
you
Ich
gäbe
mein
Leben,
ich
gäbe
mein
Leben,
um
dich
zu
retten
But
I
can't
turn
back
the
time,
turn
back
the
time
Aber
ich
kann
die
Zeit
nicht
zurückdrehen,
die
Zeit
zurückdrehen
We're
reeling
from
the
aftermath
Wir
taumeln
von
den
Nachwirkungen
Still
bleeding
from
the
damage
of
the
past
Bluten
immer
noch
vom
Schaden
der
Vergangenheit
We're
reeling
from
the
aftermath
(aftermath)
Wir
taumeln
von
den
Nachwirkungen
(Nachwirkungen)
That
feeling
that
it's
just
out
of
our
grasp
(whoa)
Dieses
Gefühl,
dass
es
gerade
außerhalb
unserer
Reichweite
ist
(whoa)
I'd
give
my
life
to
change
this
(whoa)
Ich
gäbe
mein
Leben,
um
dies
zu
ändern
(whoa)
But
you
don't
see
through
the
lies
(whoa)
Aber
du
siehst
die
Lügen
nicht
durch
(whoa)
I
can't
turn
back
the
time
(whoa)
Ich
kann
die
Zeit
nicht
zurückdrehen
(whoa)
But
I
still
try
Aber
ich
versuche
es
trotzdem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Jonathan Dutkiewicz, Justin Foley, Jesse David Leach, Joel Michael Stroetzel, Mike D'antonio
Attention! Feel free to leave feedback.