Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flash of Mercy
Blitz der Gnade
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Est(e)
quam(e)
mori
Est(e)
quam(e)
mori
Semper
timere
Semper
timere
As
i
lye
in
shambles
here
Während
ich
hier
in
Trümmern
liege,
On
your
screen
my
words
appear
erscheinen
meine
Worte
auf
deinem
Bildschirm.
Let
my
fate
be
a
message
to
all
Lass
mein
Schicksal
eine
Botschaft
an
alle
sein,
And
hope
you
never
have
to
take
the
fall
und
ich
hoffe,
du
musst
niemals
diesen
Fall
erleben.
For
when
you
land
in
that
pitiful
place
Denn
wenn
du
an
diesem
erbärmlichen
Ort
landest,
Your
life
revealed
in
its
pitiful
state
wird
dein
Leben
in
seinem
erbärmlichen
Zustand
offenbart.
So
feed
that
fear
and
push
on
through
Also
nähre
diese
Angst
und
kämpfe
dich
durch,
For
i
can
see
the
darkness
within
all
of
you
denn
ich
kann
die
Dunkelheit
in
euch
allen
sehen.
...Within
all
of
you!
(Your
mind
shall
wander)
...In
euch
allen!
(Dein
Geist
wird
wandern)
You'll
dread
the
day
you
look
in
the
mirror
Du
wirst
den
Tag
fürchten,
an
dem
du
in
den
Spiegel
schaust,
...In
the
mirror!
...in
den
Spiegel!
For
what
you
see
may
fill
you
with
fear
Denn
was
du
siehst,
könnte
dich
mit
Furcht
erfüllen,
At
the
moment
the
end
is
near
in
dem
Moment,
in
dem
das
Ende
nah
ist.
And
at
the
bottom
of
this
pit
called
life
Und
am
Grunde
dieser
Grube,
die
man
Leben
nennt,
There
are
no
joys
only
the
fight
gibt
es
keine
Freuden,
nur
den
Kampf.
Even
the
strong
will
struggle
to
survive,
Selbst
die
Starken
werden
ums
Überleben
kämpfen,
And
only
the
dark
will
cloud
your
eyes
und
nur
die
Dunkelheit
wird
deine
Augen
trüben.
So
feed
that
fear
and
push
on
through
Also
nähre
diese
Angst
und
kämpfe
dich
durch,
For
i
can
see
the
darkness
within
all
of
you
denn
ich
kann
die
Dunkelheit
in
euch
allen
sehen.
...Within
all
of
you!
(Your
mind
shall
wander)
...In
euch
allen!
(Dein
Geist
wird
wandern)
You'll
dread
the
day
you
look
in
the
mirror
Du
wirst
den
Tag
fürchten,
an
dem
du
in
den
Spiegel
schaust,
...In
the
mirror!
...in
den
Spiegel!
So
feed
that
fear
and
push
on
through
Also
nähre
diese
Angst
und
kämpfe
dich
durch,
For
i
can
see
the
darkness
within
all
of
you
denn
ich
kann
die
Dunkelheit
in
euch
allen
sehen.
...Within
all
of
you!
(Your
mind
shall
wander)
...In
euch
allen!
(Dein
Geist
wird
wandern)
You'll
dread
the
day
you
look
in
the
mirror
Du
wirst
den
Tag
fürchten,
an
dem
du
in
den
Spiegel
schaust,
...In
the
mirror!
...in
den
Spiegel!
I've
lost
my
will,
i've
lost
my
mind
Ich
habe
meinen
Willen
verloren,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
My
sins
- they'll
punish
them
in
kind
meine
Sünden
- sie
werden
sie
auf
gleiche
Weise
bestrafen.
I
cannot
breathe,
nor
to
atone
Ich
kann
weder
atmen
noch
sühnen,
Upon
this
world
i
am
alone.
auf
dieser
Welt
bin
ich
allein.
I
cannot
see,
i
cannot
dream,
Ich
kann
nicht
sehen,
ich
kann
nicht
träumen,
I
ve
lost
my
colours
and
my
scream
ich
habe
meine
Farben
und
meinen
Schrei
verloren.
I
fade
away,
so
do
my
tears
Ich
entschwinde,
so
wie
meine
Tränen,
I
ve
lost
the
sence
of
days
and
years
ich
habe
das
Gefühl
für
Tage
und
Jahre
verloren.
So
feed
that
fear
and
push
on
through
Also
nähre
diese
Angst
und
kämpfe
dich
durch,
For
i
can
see
the
darkness
within
all
of
you
denn
ich
kann
die
Dunkelheit
in
euch
allen
sehen.
...Within
all
of
you!
(Your
mind
shall
wander)
...In
euch
allen!
(Dein
Geist
wird
wandern)
You'll
dread
the
day
you
look
in
the
mirror
Du
wirst
den
Tag
fürchten,
an
dem
du
in
den
Spiegel
schaust,
...In
the
mirror!
...in
den
Spiegel!
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Crudelius
est(e)
quam(e)
mori
semper
timere
mortem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Fernández Ramos, Ruben Gomez Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.