Killus - Flash of Mercy - translation of the lyrics into German

Flash of Mercy - Killustranslation in German




Flash of Mercy
Blitz der Gnade
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
(Crudelius
(Crudelius
Est(e) quam(e) mori
Est(e) quam(e) mori
Semper timere
Semper timere
Mortem)
Mortem)
As i lye in shambles here
Während ich hier in Trümmern liege,
On your screen my words appear
erscheinen meine Worte auf deinem Bildschirm.
Let my fate be a message to all
Lass mein Schicksal eine Botschaft an alle sein,
And hope you never have to take the fall
und ich hoffe, du musst niemals diesen Fall erleben.
For when you land in that pitiful place
Denn wenn du an diesem erbärmlichen Ort landest,
Your life revealed in its pitiful state
wird dein Leben in seinem erbärmlichen Zustand offenbart.
So feed that fear and push on through
Also nähre diese Angst und kämpfe dich durch,
For i can see the darkness within all of you
denn ich kann die Dunkelheit in euch allen sehen.
...Within all of you! (Your mind shall wander)
...In euch allen! (Dein Geist wird wandern)
You'll dread the day you look in the mirror
Du wirst den Tag fürchten, an dem du in den Spiegel schaust,
...In the mirror!
...in den Spiegel!
For what you see may fill you with fear
Denn was du siehst, könnte dich mit Furcht erfüllen,
At the moment the end is near
in dem Moment, in dem das Ende nah ist.
And at the bottom of this pit called life
Und am Grunde dieser Grube, die man Leben nennt,
There are no joys only the fight
gibt es keine Freuden, nur den Kampf.
Even the strong will struggle to survive,
Selbst die Starken werden ums Überleben kämpfen,
And only the dark will cloud your eyes
und nur die Dunkelheit wird deine Augen trüben.
So feed that fear and push on through
Also nähre diese Angst und kämpfe dich durch,
For i can see the darkness within all of you
denn ich kann die Dunkelheit in euch allen sehen.
...Within all of you! (Your mind shall wander)
...In euch allen! (Dein Geist wird wandern)
You'll dread the day you look in the mirror
Du wirst den Tag fürchten, an dem du in den Spiegel schaust,
...In the mirror!
...in den Spiegel!
So feed that fear and push on through
Also nähre diese Angst und kämpfe dich durch,
For i can see the darkness within all of you
denn ich kann die Dunkelheit in euch allen sehen.
...Within all of you! (Your mind shall wander)
...In euch allen! (Dein Geist wird wandern)
You'll dread the day you look in the mirror
Du wirst den Tag fürchten, an dem du in den Spiegel schaust,
...In the mirror!
...in den Spiegel!
I've lost my will, i've lost my mind
Ich habe meinen Willen verloren, ich habe meinen Verstand verloren,
My sins - they'll punish them in kind
meine Sünden - sie werden sie auf gleiche Weise bestrafen.
I cannot breathe, nor to atone
Ich kann weder atmen noch sühnen,
Upon this world i am alone.
auf dieser Welt bin ich allein.
I cannot see, i cannot dream,
Ich kann nicht sehen, ich kann nicht träumen,
I ve lost my colours and my scream
ich habe meine Farben und meinen Schrei verloren.
I fade away, so do my tears
Ich entschwinde, so wie meine Tränen,
I ve lost the sence of days and years
ich habe das Gefühl für Tage und Jahre verloren.
So feed that fear and push on through
Also nähre diese Angst und kämpfe dich durch,
For i can see the darkness within all of you
denn ich kann die Dunkelheit in euch allen sehen.
...Within all of you! (Your mind shall wander)
...In euch allen! (Dein Geist wird wandern)
You'll dread the day you look in the mirror
Du wirst den Tag fürchten, an dem du in den Spiegel schaust,
...In the mirror!
...in den Spiegel!
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem
Crudelius est(e) quam(e) mori semper timere mortem





Writer(s): Francisco Javier Fernández Ramos, Ruben Gomez Cabrera


Attention! Feel free to leave feedback.