Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Walking
along,
(Gehe
entlang,
Riding
along
Fahre
entlang
In
my
brand
new
car)
In
meinem
brandneuen
Auto)
Stuck
passing
in
the
hallways
Stecke
fest,
gehe
in
den
Fluren
vorbei
Always
waiting
for
someday
Warte
immer
auf
irgendwann
Do
you
agree?
Stimmst
du
zu?
Why
don't
you
tell
me
what
it
takes
to
capitivate
you?
Warum
sagst
du
mir
nicht,
was
es
braucht,
um
dich
zu
fesseln?
I
know
all
your
games
Ich
kenne
all
deine
Spielchen
I
try
to
play
cool
and
Ich
versuche,
cool
zu
bleiben
und
I
could
stare
right
into
you
Ich
könnte
dich
direkt
anstarren
Just
wondering
what
else
have
we
got
to
lose
Frage
mich
nur,
was
wir
sonst
noch
zu
verlieren
haben
Guess
I
just
ignore
the
answers
Ich
schätze,
ich
ignoriere
die
Antworten
einfach
Still
hoping
that
there's
more
we're
after
Hoffe
immer
noch,
dass
wir
mehr
anstreben
It's
nothing
just
Es
ist
nichts,
nur
I'm
curious
to
ask
Ich
bin
neugierig
zu
fragen
Is
there
something
more
to
that?
Steckt
da
noch
mehr
dahinter?
'Cause
when
you're
in
the
room
Denn
wenn
du
im
Raum
bist
I
can't
talk
Kann
ich
nicht
sprechen
I'm
tripping
over
laces
Ich
stolpere
über
Schnürsenkel
Can't
walk
Kann
nicht
gehen
Stumbling
over
answers
Stolpere
über
Antworten
So
preteen
but
that's
what
you
do
to
me
So
kindisch,
aber
das
ist
es,
was
du
mit
mir
machst
I
can't
escape
the
fact
that
I
Ich
kann
der
Tatsache
nicht
entkommen,
dass
ich
Can't
see
myself
giving
it
the
guts
to
try
Mir
nicht
vorstellen
kann,
den
Mut
aufzubringen,
es
zu
versuchen
'Cause
when
I
think
it's
time
Denn
wenn
ich
denke,
es
ist
Zeit
That's
when
I
find
you're
closed
about
it
Dann
finde
ich
heraus,
dass
du
dich
dem
verschließt
Somehow
we
all
settle
for
average
Irgendwie
geben
wir
uns
alle
mit
Durchschnitt
zufrieden
If
we
took
it
slowly
Wenn
wir
es
langsam
angehen
würden
We
could
make
a
point
to
not
be
lonely
Könnten
wir
uns
vornehmen,
nicht
einsam
zu
sein
Look,
it's
nothing
just
Schau,
es
ist
nichts,
nur
I'm
curious
to
ask
Ich
bin
neugierig
zu
fragen
Is
there
something
more
to
that?
Steckt
da
noch
mehr
dahinter?
If
you
took
the
chance
Wenn
du
die
Chance
ergreifen
würdest
To
pick
apart
the
way
that
you
believe
Die
Art
und
Weise,
wie
du
glaubst,
auseinanderzunehmen
You
wouldn't
always
stare
at
me
Würdest
du
mich
nicht
immer
anstarren
You
wouldn't
pass
and
never
speak
Du
würdest
nicht
vorbeigehen
und
nie
sprechen
Close
your
eyes
and
think
of
me
Schließe
deine
Augen
und
denke
an
mich
Like
I
think
of
you
So
wie
ich
an
dich
denke
Feels
like
I
already
know
you
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
dich
schon
kennen
And
I
have
the
slightest
of
clues
Und
ich
habe
die
leiseste
Ahnung
(It
can't
be,
it
can't
be,
it
can't
be...)
(Es
kann
nicht
sein,
es
kann
nicht
sein,
es
kann
nicht
sein...)
Stuck
passing
in
the
hallways
Stecke
fest,
gehe
in
den
Fluren
vorbei
Always
waiting
for
someday
Warte
immer
auf
irgendwann
(It
can't
be,
it
can't
be,
it
can't
be...)
(Es
kann
nicht
sein,
es
kann
nicht
sein,
es
kann
nicht
sein...)
It
can't
be
all
that
you
want
Es
kann
nicht
alles
sein,
was
du
willst
I
know,
I
know,
I
know
this
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß
das
Can't
be
all
that
you
want
Kann
nicht
alles
sein,
was
du
willst
I
think,
I
think,
I
know
this
Ich
denke,
ich
denke,
ich
weiß
das
Can't
be
all
that
you
want
Kann
nicht
alles
sein,
was
du
willst
I
know,
I
know,
I
know
this
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß
das
Can't
be
all
that
you
want
Kann
nicht
alles
sein,
was
du
willst
I
think,
I
think,
I
know
this
Ich
denke,
ich
denke,
ich
weiß
das
Can't
be
all
that
you
want
Kann
nicht
alles
sein,
was
du
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caleb Stone, Lakisha Robinson
Album
Across
date of release
07-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.