Lyrics and translation Kilroy - Vert jaune violet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vert jaune violet
Зеленый желтый фиолетовый
Le
même
thème
que
vous
Та
же
тема,
что
и
у
тебя,
Mais
vous
l'avez
jamais
posé
comme
ça
Но
ты
никогда
не
подавала
ее
так.
You
know
what
I
want
Ты
знаешь,
чего
я
хочу.
I
want,
oui,
money
Я
хочу,
да,
денег.
Yeah,
tu
veux
la
couleur
(des
billets,
des
billets)
Да,
ты
хочешь
цвет
(купюр,
купюр).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Là
d'où
j'viens
on
fuck
le
SMIC
Там,
откуда
я
родом,
мы
плюем
на
минималку.
Faire
du
fric,
on
connaît
que
ça
Зарабатывать
деньги
— только
это
мы
и
знаем.
Paraîtrait
que
l'euro
nous
l'a
mise
Говорят,
что
евро
нас
поимел,
Donc
on
l'a
lui
fera
deux
fois
plus
sale
Поэтому
мы
поимеем
его
вдвойне.
Dans
mon
sang
l'Afrique-Antilles
В
моей
крови
Африка
и
Антильские
острова.
Mec,
on
s'moque
du
RSA
Чувак,
нам
плевать
на
пособие.
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый,
Comme
les
japonais
d'boulevard
Haussmann
Как
японцы
на
бульваре
Осман.
Sans
faire
de
placard
pour
braquage
Не
устраивая
засады
для
ограбления,
Mec,
on
est
tous
de
passage
Чувак,
все
мы
здесь
временно.
Faut
pas
qu'on
s'attarde,
mets
le
mode
Zlatan
Не
нужно
задерживаться,
включай
режим
Златана.
J'pense
que
t'as
capté
le
message
Думаю,
ты
уловила
посыл.
Money
over
billet,
gros,
j'me
sens
comme
Jay-Z
Деньги
превыше
всего,
детка,
я
чувствую
себя
как
Jay-Z.
Vert,
jaune,
violet
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
—
Mon
drapeau,
ma
patrie
Мой
флаг,
моя
родина.
Permettez-moi
d'entrer
dans
l'élite
Позволь
мне
войти
в
элиту.
Remettez-moi
les
clés
d'un
V8
Дай
мне
ключи
от
V8.
Encore
un
noir
intelligent
Еще
один
умный
черный.
On
fera
pas
clicher
les
gens
Мы
не
будем
плодить
клише.
Tu
m'vois
là,
j'me
balade
Ты
видишь
меня
здесь,
я
гуляю,
Y'a
zéro
buona
qui
m'calla'
Нет
ни
одной
красотки,
которая
мне
откажет.
D'ailleurs
j'suis
beaucoup
moins
aimable
depuis
que
j'me
laisse
plus
rotte-ca
Кстати,
я
стал
гораздо
менее
любезным
с
тех
пор,
как
перестал
позволять
себя
облапошивать.
(Des
billets,
des
billets)
(Купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Si
Bill
Gates
s'réveille
avec
mon
compte
en
banque,
il
s'tire
une
balle
Если
Билл
Гейтс
проснется
с
моим
банковским
счетом,
он
пустит
себе
пулю
в
лоб.
Négro,
crois-tu
vraiment
que
l'effet
inverse
me
ferait
si
mal
Братан,
ты
действительно
думаешь,
что
обратный
эффект
причинил
бы
мне
такую
боль?
J'te
balance
des
images
alors
qu'en
vrai
j'dessine
mal
Я
показываю
тебе
образы,
хотя
на
самом
деле
рисую
плохо.
Mon
territoire
se
place
au
dessus
d'la
décimale
Моя
территория
находится
выше
десятичной
точки.
On
dit
que
l'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
ça
se
sent
quand
t'en
as
Говорят,
что
у
денег
нет
запаха,
но
это
чувствуется,
когда
они
у
тебя
есть.
Poto,
lève
ton
verre
et
vis
à
fond,
prends
le
gent-ar
Друг,
подними
свой
бокал
и
живи
полной
жизнью,
бери
деньжата.
Si
c'est
l'nerf
de
la
guerre,
on
veut
du
vert,
jaune,
violet
Если
это
деньги
— нерв
войны,
то
мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый.
Rouge
et
bleu
en
jour
de
match
Красный
и
синий
в
день
матча,
Vert,
jaune,
violet
jour
de
cash
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
в
день
получения
наличных.
Yes
that's
my
dream,
y'a
pas
de
crimes
Да,
это
моя
мечта,
в
этом
нет
преступлений.
J'parle
pas
de
frime
mais
de
belle
vie
Я
говорю
не
о
показухе,
а
о
красивой
жизни.
Genre
jet
ski
aux
Maldives,
ouais
moi
aussi
j'ai
l'droit
de
vivre
Например,
кататься
на
гидроцикле
на
Мальдивах,
да,
я
тоже
имею
право
жить.
J'vais
franchir
la
zone
interdite,
penser
qu'à
mon
capital
Я
пересеку
запретную
зону,
думая
только
о
своем
капитале,
Comme
un
gagnant
d'euro
millions
Как
победитель
Евромиллионов.
J'prends
mes
sous,
j'te
calcule
pas
Я
беру
свои
деньги,
я
тебя
не
замечаю.
(Des
billets,
des
billets)
(Купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
On
veut
du
vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Мы
хотим
зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
Vert,
jaune,
violet
(des
billets,
des
billets)
Зеленый,
желтый,
фиолетовый
(купюры,
купюры).
O.K,
O.K,
O.K,
viens
on
fait
le
remix
tout
de
suite
Окей,
окей,
окей,
давай
сразу
сделаем
ремикс.
Genre
ça
ferait
Например,
это
было
бы
так:
Vert,
jaune,
violet
Зеленый,
желтый,
фиолетовый,
Vert,
vert,
jaune,
violet
Зеленый,
зеленый,
желтый,
фиолетовый,
Vert,
jaune,
violet
Зеленый,
желтый,
фиолетовый,
Vert,
vert,
jaune,
violet
Зеленый,
зеленый,
желтый,
фиолетовый,
Vert,
jaune,
violet
Зеленый,
желтый,
фиолетовый,
Vert,
jaune,
violet
Зеленый,
желтый,
фиолетовый,
Et
puis
fuck
le
reste
И
к
черту
все
остальное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kilroy, Trackslammerz
Attention! Feel free to leave feedback.