Lyrics and translation Kilter feat. Citizen Kay - Alive Again (salute Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alive Again (salute Remix)
Возродился (salute Remix)
Yeah,
now
always
feel
my
steps
up
in
the
rat
race.
Да,
я
всегда
чувствую
напряжение
этой
крысиной
гонки.
And
my
mind
was
always
walking
to
a
phat
pace.
Мои
мысли
всегда
мчались
с
бешеной
скоростью.
I
lost
all
of
my
people
like
Myspace.
Я
потерял
всех
своих
людей,
как
будто
это
Myspace.
Lone
wolf,
No
one
ever
in
my
space.
Одинокий
волк,
никого
рядом
со
мной.
My
case
was
something
of
an
obstacle,
and
to
get
myself,
that
was
nearly
impossible.
Моя
ситуация
была
чем-то
вроде
препятствия,
и
справиться
с
собой
было
почти
невозможно.
This
mindstate,
mister
mister,
wasn't
optional,
and
I
had
to
try
to
find
who
was
responsible.
Это
состояние
души,
милая,
не
было
выбором,
и
мне
пришлось
попытаться
найти
виновного.
And
so
I
needed
to
run,
far
far
away,
lose
myself
in
what
I
became.
Поэтому
мне
нужно
было
бежать
далеко-далеко,
потеряться
в
том,
кем
я
стал.
Get
away
from
all
that
bullshit
and
pain,
locate
a
place
where
I
could
try
to
explain.
Уйти
от
всей
этой
лжи
и
боли,
найти
место,
где
я
мог
бы
попытаться
объяснить.
Why
I
was
gone?
Почему
я
ушел?
Or
why
I
had
changed?
Или
почему
я
изменился?
I
was
deranged
'cos
seachange,
but
I
was
not
tame.
Я
был
не
в
себе
из-за
перемен,
но
я
не
был
ручным.
A
feeling
of
hope
could
not
come
any
faster,
I
looked
everywhere,
only
could
only
find
disaster.
Чувство
надежды
не
могло
прийти
быстрее,
я
искал
везде,
но
находил
только
катастрофу.
I
don't
know
why
I
came
here,
why
I
thought
I
could
leave
it.
Я
не
знаю,
почему
я
пришел
сюда,
почему
я
думал,
что
смогу
уйти
от
этого.
Was
told
that
I
ain't
changed,
but
I
just
don't
believe
it.
Мне
сказали,
что
я
не
изменился,
но
я
просто
не
верю
в
это.
Stuck
in
a
fantasy,
that
I
cannot
escape.
Застрял
в
фантазии,
из
которой
не
могу
сбежать.
I
can't
deny
my
faith,
I
am
alive
again.
Я
не
могу
отрицать
свою
веру,
я
снова
жив.
Uh,
rh,
rhyme
for
my
problems,
and
I
went
and
taught
myself
exactly
how
to
dodge
them.
Эй,
я
рифмую
свои
проблемы,
и
я
научился
тому,
как
их
избегать.
No
worries,
all
good,
I
got
it,
for
real,
yeah,
I'm
on
it,
no
time
to
stop
it.
Не
волнуйся,
все
хорошо,
я
справлюсь,
правда,
да,
я
в
деле,
нет
времени
останавливаться.
Could
I
really
leave
it
all?
Могу
ли
я
действительно
оставить
все
это?
This
is
all
brand
new,
let
go
of
everything
I
thought
I'd
never
undo.
Это
все
совершенно
новое,
отпустить
все,
что,
как
я
думал,
никогда
не
смогу
исправить.
Do
I
have
what
it
takes
to
live
on
the
edge,
could
I
really
let
go
of
everything
that
I
pledge?
Есть
ли
у
меня
все
необходимое,
чтобы
жить
на
грани,
смогу
ли
я
действительно
отпустить
все,
что
я
обещал?
And
live
in
paradise
without
a
worry
on
my
mind,
only
looking
forward,
see
I
never
hit
rewind.
И
жить
в
раю,
не
беспокоясь
ни
о
чем,
только
глядя
вперед,
ведь
я
никогда
не
перематываю
назад.
In
time
will
I
rememeber
where
I
came
from,
or
old
memories,
did
I
wanna
save
some?
Со
временем
я
вспомню,
откуда
я
пришел,
или
старые
воспоминания,
хотел
ли
я
сохранить
некоторые
из
них?
Uh,
I
can't
leave
it
in
the
balance
though,
I
never
thought
it
would
be
this
much
of
a
challenge,
no.
Эй,
я
не
могу
оставить
это
в
подвешенном
состоянии,
я
никогда
не
думал,
что
это
будет
таким
сложным
испытанием,
нет.
And
I'm
beginning
to
wonder
if
I
can
manage
though.
И
я
начинаю
задаваться
вопросом,
смогу
ли
я
с
этим
справиться.
Im
just
a
lost
kid
trying
to
fix
a
damaged
soul,
and
I'm
gone...
Я
просто
потерянный
ребенок,
пытающийся
исправить
поврежденную
душу,
и
я
ушел...
I
don't
know
why
I
came
here,
why
I
thought
I
could
leave
it.
Я
не
знаю,
почему
я
пришел
сюда,
почему
я
думал,
что
смогу
уйти
от
этого.
Was
told
that
I
had
changed.
Мне
сказали,
что
я
изменился.
But
I
just
don't
believe
it.
Но
я
просто
не
верю
в
это.
Stuck
in
a
fantasy,
that
I
could
not
escape,
I
cannot
escape,
I
am
alive
again
Застрял
в
фантазии,
из
которой
я
не
мог
сбежать,
я
не
могу
сбежать,
я
снова
жив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benedict East
Attention! Feel free to leave feedback.