Lyrics and translation Kim Churchill - Single Spark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Single Spark
Одинокая искра
You're
an
empty
head
in
a
hotel
room,
Ты
- пустая
голова
в
гостиничном
номере,
With
an
empty
hour
in
the
afternoon.
С
пустым
часом
после
полудня.
And
empty
are
the
colours
that
your
leaving
soon,
И
пусты
цвета,
которые
ты
скоро
покинешь,
For
an
empty
road
under
the
moon.
Ради
пустой
дороги
под
луной.
You're
a
makeshift
island
in
a
sea
of
red.
Ты
- импровизированный
остров
в
море
красного.
Holding
back
a
beast
that
was
slain
instead.
Сдерживаешь
зверя,
которого
вместо
этого
убили.
And
empty
are
the
molds
where
you
place
your
head.
И
пусты
формы,
куда
ты
кладешь
свою
голову.
Do
you
really
see
a
heaven
in
this
sinking
lead?
Неужели
ты
видишь
рай
в
этом
тонущем
свинце?
Why
you
lookin'
in
the
dark,
when
you
could
see
so
far?
Зачем
ты
смотришь
в
темноту,
когда
ты
могла
бы
видеть
так
далеко?
Paradise
is
not
a
mask,
but
a
single
spark.
Рай
- это
не
маска,
а
одинокая
искра.
Rolling
all
around
your
a
ball
of
steel,
Катишься
повсюду,
словно
стальной
шар,
Looking
for
the
ground
that
you
used
to
feel.
Ищешь
землю,
которую
ты
когда-то
чувствовала.
But
this
tasteless
space
you
learnt
to
shield,
Но
это
безвкусное
пространство,
которым
ты
научилась
защищаться,
Made
you
a
daceless
maze
and
you
were
forced
to
yield.
Сделало
тебя
бездонным
лабиринтом,
и
ты
была
вынуждена
сдаться.
Why
you
lookin'
in
the
dark,
when
you
could
see
so
far?
Зачем
ты
смотришь
в
темноту,
когда
ты
могла
бы
видеть
так
далеко?
Paradise
is
not
a
mask,
but
a
single
spark.
Рай
- это
не
маска,
а
одинокая
искра.
It
is
not
home
that
you
know,
Это
не
тот
дом,
который
ты
знаешь,
It
is
not
gold
that
you'ved
stowed.
Это
не
то
золото,
которое
ты
спрятала.
You
are
strong
and
you
have
hope.
Ты
сильная,
и
у
тебя
есть
надежда.
Now
be
strong
enough
to
go.
Теперь
будь
достаточно
сильной,
чтобы
уйти.
Why
you
lookin'
in
the
dark,
when
you
could
see
so
far?
Зачем
ты
смотришь
в
темноту,
когда
ты
могла
бы
видеть
так
далеко?
Paradise
is
not
a
mask,
but
a
single
spark.
Рай
- это
не
маска,
а
одинокая
искра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Churchill
Attention! Feel free to leave feedback.