Kim Crosby & Merle Louise - Cinderella at the Grave - translation of the lyrics into German

Cinderella at the Grave - Kim Crosby translation in German




Cinderella at the Grave
Aschenputtel am Grab
NARRATOR: Cinderella had planted a branch at the grave of her mother.
ERZÄHLER: Aschenputtel hatte einen Zweig am Grab ihrer Mutter gepflanzt.
And her many tears watered it, until it had become a handsome tree.
Und ihre vielen Tränen bewässerten ihn, bis er zu einem stattlichen Baum herangewachsen war.
CINDERELLA: I've been good and I've been kind, Mother, doing only what I learned from you.
ASCHENPUTTEL: Ich war gut und ich war freundlich, Mutter, tat immer nur, was ich von dir gelernt habe.
Why then am I left behind, Mother, is there something more that I should do?
Warum werde ich dann zurückgelassen, Mutter, gibt es etwas mehr, das ich tun sollte?
What is wrong with me Mother?
Was ist falsch mit mir, Mutter?
Something must be wrong. I wish-
Etwas muss falsch sein. Ich wünschte-
CINDERELLA'S MOTHER: Do you know what you wish?
ASCHENPUTTELS MUTTER: Weißt du, was du dir wünschst?
Are you certain what you wish is what you want?
Bist du sicher, dass das, was du dir wünschst, auch das ist, was du willst?
If you know what you want, then make a wish.
Wenn du weißt, was du willst, dann wünsch dir etwas.
Ask the tree, and you shall have your wish.
Bitte den Baum, und du sollst deinen Wunsch erhalten.
Shiver and quiver, little tree.
Zittre und bebe, kleiner Baum.
Silver and gold throw down on me.
Wirf Silber und Gold auf mich herab.
I'm off to get my wish.
Ich mache mich auf, meinen Wunsch zu erfüllen.





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.