Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niềm An Vui
Freude und Frieden
Niềm
an
vui
vẫn
luôn
có
thật,
Wahre
Freude
und
Frieden
existieren
immer,
Như
bữa
cơm
thanh
đạm
dưa
cà.
Wie
eine
einfache
Mahlzeit
mit
Gemüse
und
Pickles.
Giản
đơn
thôi
người
đừng
đánh
mất,
Es
ist
einfach,
mein
Lieber,
verliere
es
nicht,
Khổ
tâm
đi
tìm
hình
bóng
đâu
xa.
(2
lần)
Quäl
dich
nicht,
indem
du
Schatten
in
der
Ferne
suchst.
(2
Mal)
Phật
quanh
ta
ở
nơi
ta
bà,
Buddha
ist
um
uns
herum
in
dieser
Welt
des
Leidens,
Khi
uống
ăn
nhớ
niệm
Di
Đà.
Wenn
du
isst
und
trinkst,
gedenke
Amitabhas.
Và
khi
ta
làm
điều
nhân
ái,
Und
wenn
wir
Gütiges
tun,
Thấy
y
như
là
Phật
đến
trong
ta.
(2
lần)
Fühlt
es
sich
an,
als
käme
Buddha
in
uns.
(2
Mal)
Đời
ta
qua
bao
nhiêu
phố
phường,
Unser
Leben
führt
durch
viele
Straßen
und
Gassen,
Nhưng
chỉ
vui
trên
một
con
đường.
Doch
Freude
finden
wir
nur
auf
einem
Weg.
Đường
thanh
cao
dạt
dào
mưa
Pháp,
Dem
edlen
Pfad,
reich
an
Dharma-Regen,
Sống
trong
muôn
loài
ngập
nắng
yêu
thương.
(2
lần)
Wo
wir
unter
allen
Wesen
leben,
von
liebender
Sonne
durchflutet.
(2
Mal)
Về
đi
thôi
dứt
tan
não
phiền,
Komm,
kehre
zurück,
löse
die
Sorgen
auf,
Xa
nẻo
mê,
danh
lợi,
sắc
tài.
Weg
von
Verblendung,
Ruhm,
Profit,
Begierde
und
Besitz.
Làm
thân
tâm
hận
sầu
tê
tái,
Sie
lähmen
Körper
und
Geist
mit
Hass
und
Kummer.
Quyết
quay
trở
về
bờ
giác
an
vui.
(2
lần)
Sei
entschlossen,
zum
Ufer
der
Erleuchtung
und
Freude
zurückzukehren.
(2
Mal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toanvu Ngoc
Attention! Feel free to leave feedback.