Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Crossroads
Перекрёсток
if
you
come
back
to
town
Если
ты
вернёшься
в
город,
i'll
be
standing
at
the
crossroads
я
буду
ждать
тебя
на
перекрёстке
of
hell
and
heaven
ада
и
рая,
of
pain
and
pleasure
боли
и
наслаждения.
if
you
come
back
to
town
Если
ты
вернёшься
в
город,
i'll
be
standing
я
буду
стоять
там,
like
a
national
treasure
словно
национальное
достояние,
and
i'll
have
nothing
on
but
a
glow...
и
на
мне
не
будет
ничего,
кроме
сияния...
i'm
liable
to
fall
in
love
with
you
Я
могу
снова
в
тебя
влюбиться.
i'm
liable
to
fall
in
love
with
you
Я
могу
снова
в
тебя
влюбиться.
i'm
liable
to
fall
in
love
Я
могу
снова
влюбиться.
i'm
liable
to
fall
in
love
with
you
again
Я
могу
снова
в
тебя
влюбиться.
if
you
come
to
town
Если
ты
приедешь
в
город,
i'll
be
standing
at
the
crossroads
я
буду
ждать
тебя
на
перекрёстке
of
fact
and
fiction
правды
и
вымысла,
reality
and
fantasy
реальности
и
фантазии.
if
you
come
back
to
town
Если
ты
вернёшься
в
город,
i'll
be
standing
я
буду
стоять
там,
like
a
national
treasure
словно
национальное
достояние,
and
i'll
have
nothing
on
but
a
glow...
и
на
мне
не
будет
ничего,
кроме
сияния...
i'm
liable
to
fall
in
love
with
you
Я
могу
снова
в
тебя
влюбиться.
i'm
liable
to
fall
in
love
with
you
Я
могу
снова
в
тебя
влюбиться.
i'm
liable
to
fall
in
love
Я
могу
снова
влюбиться.
i'm
liable
to
fall
in
love
with
you
again
Я
могу
снова
в
тебя
влюбиться.
and
i'd
be
the
noisiest-one-man-travelling-show
И
я
буду
самым
шумным
бродячим
артистом-одиночкой
at
the
crossroads
at
the
crossroads
на
перекрёстке,
на
перекрёстке
hell
and
heaven
pain
and
pleasure
ада
и
рая,
боли
и
наслаждения.
i'll
be
at
the
crossroads
at
the
crossroads
Я
буду
на
перекрёстке,
на
перекрёстке
reality
and
fantasy
реальности
и
фантазии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Mitchell, Paul Phillip Woods Pka Dubois, Pye
Album
Rockland
date of release
01-01-1989
Attention! Feel free to leave feedback.