Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
Barbie
and
it's
Kim
Petras
Hier
sind
Barbie
und
Kim
Petras
I've
been
tryna
give
it
to
you
all
night
Ich
versuche
schon
die
ganze
Nacht,
es
dir
zu
geben
What's
it
gonna
take
to
get
you
all
alone?
Was
braucht
es,
um
dich
ganz
allein
zu
haben?
I
just
want
you
here
by
my
side
Ich
will
dich
nur
hier
an
meiner
Seite
I
don't
wanna
be
here,
baby,
on
my
own
Ich
will
hier
nicht
allein
sein,
Baby
Yeah,
don't
you
wait,
don't
think
about
it
Ja,
warte
nicht,
denk
nicht
darüber
nach
Yeah,
don't
you
wait,
just
come
on
over
now
Ja,
warte
nicht,
komm
jetzt
einfach
rüber
I've
been
tryna
give
it
to
you
all
night
Ich
versuche
schon
die
ganze
Nacht,
es
dir
zu
geben
What's
it
gonna
take
to
get
you
all
alone?
Was
braucht
es,
um
dich
ganz
allein
zu
haben?
Oh,
look
at
me,
like
what
you
see?
Oh,
sieh
mich
an,
gefällt
dir,
was
du
siehst?
I've
been
feelin'
lonely,
baby,
you
got
what
I
need
Ich
habe
mich
einsam
gefühlt,
Baby,
du
hast,
was
ich
brauche
Give
me
what
I
like,
tryna,
uh,
tonight
Gib
mir,
was
ich
mag,
versuche
es,
äh,
heute
Nacht
Got
an
appetite
that
only
you
can
satisfy
(satisfy)
Habe
einen
Appetit,
den
nur
du
befriedigen
kannst
(befriedigen)
I
could
ride
it,
ride
it,
ride
it,
ride
it
all
night
Ich
könnte
es
reiten,
reiten,
reiten,
die
ganze
Nacht
reiten
Watch
me
ride
it,
ride
it,
ride
it,
ride
it
all
night
Sieh
mir
zu,
wie
ich
es
reite,
reite,
reite,
die
ganze
Nacht
reite
Wanna
feel
the
rush,
wanna
fell
your
touch
Will
den
Rausch
fühlen,
will
deine
Berührung
spüren
Don't
talk
your
talk,
unless
you're
gonna
back
it
up
Rede
nicht
groß,
es
sei
denn,
du
kannst
es
auch
beweisen
If
you
want
me,
let
me
know
Wenn
du
mich
willst,
lass
es
mich
wissen
Tell
me
now,
don't
hesitate
(hesitate)
Sag
es
mir
jetzt,
zögere
nicht
(zögere
nicht)
You
got
one
chance,
baby,
don't
Du
hast
eine
Chance,
Baby,
lass
Let
the
moment
slip
away,
no
Den
Moment
nicht
entgleiten,
nein
I've
been
tryna
give
it
to
you
all
night
Ich
versuche
schon
die
ganze
Nacht,
es
dir
zu
geben
What's
it
gonna
take
to
get
you
all
alone?
Was
braucht
es,
um
dich
ganz
allein
zu
haben?
I
just
want
you
here
by
my
side
Ich
will
dich
nur
hier
an
meiner
Seite
I
don't
wanna
be
here,
baby,
on
my
own
Ich
will
hier
nicht
allein
sein,
Baby
Yeah,
don't
you
wait,
don't
think
about
it
Ja,
warte
nicht,
denk
nicht
darüber
nach
Yeah,
don't
you
wait,
just
come
on
over
now
Ja,
warte
nicht,
komm
jetzt
einfach
rüber
I've
been
tryna
give
it
to
you
all
night
Ich
versuche
schon
die
ganze
Nacht,
es
dir
zu
geben
What's
it
gonna
take
to
get
you
all
alone?
Was
braucht
es,
um
dich
ganz
allein
zu
haben?
Kimmie
bad
(bad),
Nicki
ready
Kimmie
ist
böse
(böse),
Nicki
ist
bereit
Yes,
we
brag,
we
throw
jabs
Ja,
wir
prahlen,
wir
teilen
aus
-'ll
get
dragged,
we
be
like,
"Gag"
- wirst
fertiggemacht,
wir
sagen,
"Krass"
Call
her
Kim
Petty
(Petty)
Nenn
sie
Kim
Petty
(Petty)
When
I
r-ride,
I
ride
it
steady
(steady)
Wenn
ich
f-fahre,
fahre
ich
solide
(solide)
Brand-new
Range,
I
just
painted
it
Betty
(Betty)
Brandneuer
Range,
ich
habe
ihn
gerade
Betty
lackiert
(Betty)
I
set
trends
from
Queens
to
Beijing
('jing)
Ich
setze
Trends
von
Queens
bis
Peking
('jing)
I'm
not
the
one
that
do
the
imitating
('ting)
Ich
bin
nicht
diejenige,
die
imitiert
('ting)
Puff,
puff,
pass,
'cause
you
know
we
blazing
(blazing)
Zieh,
zieh,
gib
weiter,
denn
du
weißt,
wir
rauchen
(rauchen)
When
I
put
it
on
him,
he
say,
"It's
amazing"
(amazing)
Wenn
ich
es
ihm
gebe,
sagt
er:
"Es
ist
unglaublich"
(unglaublich)
All
this
cake,
he
doin'
a
tasting
(tasting,
mm)
All
diese
Süße,
er
probiert
(probiert,
mm)
I
send
shots,
get
ready,
they
may
sting
(brrr)
Ich
schieße,
mach
dich
bereit,
sie
könnten
stechen
(brrr)
I-i-it's
Barbie
and
it's
Kim
Petras
(oh)
I-i-ich
bin
Barbie
und
das
ist
Kim
Petras
(oh)
Main
character
syndrome,
they
extras
(uh)
Hauptdarsteller-Syndrom,
sie
sind
Statisten
(uh)
We-we-we
ain't
answerin'
questions
(ah)
Wi-wi-wir
beantworten
keine
Fragen
(ah)
Click
on
a
- 'fore
she
finish
her
sentence
(sentence)
Klick
auf
eine
- bevor
sie
ihren
Satz
beendet
(Satz)
If
you
want
me,
let
me
know
Wenn
du
mich
willst,
lass
es
mich
wissen
Tell
me
now,
don't
hesitate
(hesitate)
Sag
es
mir
jetzt,
zögere
nicht
(zögere
nicht)
You
got
one
chance,
baby,
don't
Du
hast
eine
Chance,
Baby,
lass
Let
the
moment
slip
away
(away),
no
(no)
Den
Moment
nicht
entgleiten
(entgleiten),
nein
(nein)
I've
been
tryna
give
it
to
you
all
night
Ich
versuche
schon
die
ganze
Nacht,
es
dir
zu
geben
What's
it
gonna
take
to
get
you
all
alone?
Was
braucht
es,
um
dich
ganz
für
mich
allein
zu
haben?
I
just
want
you
here
by
my
side
Ich
will
dich
nur
hier
an
meiner
Seite
I
don't
wanna
be
here,
baby,
on
my
own
Ich
will
hier
nicht
allein
sein,
Baby
Yeah,
don't
you
wait,
don't
think
about
it
Ja,
warte
nicht,
denk
nicht
darüber
nach
Yeah,
don't
you
wait,
just
come
on
over
now
Ja,
warte
nicht,
komm
jetzt
einfach
rüber
I've
been
tryna
give
it
to
you
all
night
(night)
Ich
versuche
schon
die
ganze
Nacht,
es
dir
zu
geben
(Nacht)
What's
it
gonna
take
to
get
you
all
alone?
Was
braucht
es,
um
dich
ganz
allein
zu
haben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eelke A. Kalberg, Sebastiaan Molijn, Rocco Valdes, Onika Tanya Maraj, Ryan Ogren, Lukasz Gottwald, Kim Petras
Attention! Feel free to leave feedback.