Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything's Gonna Be Good
Alles wird gut
I've
got
a
feeling,
everything's
gonna
be
good
Ich
hab
das
Gefühl,
alles
wird
gut
It's
all
gonna
work
out
somehow,
I
was
hoping
it
worked
Es
wird
sich
irgendwie
fügen,
doch
es
klappte
nicht
I
pull
my
head
out
of
the
hangman's
noose
Zieh
meinen
Kopf
aus
dem
Henkersknoten
'raus
We
get
along
fine
now,
that
we
call
the
truce
Wir
verstehen
uns
gut,
seitdem
Frieden
wir
machten
I've
got
a
feeling,
everything's
gonna
be
good
Ich
hab
das
Gefühl,
alles
wird
gut
I've
got
a
feeling,
everything's
gonna
be
good
Ich
hab
das
Gefühl,
alles
wird
gut
I'm
getting
a
grip
on
some
stuff,
I
misunderstood
Ich
versteh
jetzt
manches,
das
ich
falsch
gedeutet
hab
I'm
working
way,
steady
and
slow
Ich
arbeite
ruhig,
gleichmäßig
und
langsam
Money's
just
money,
it
comes
and
it
goes
Geld
ist
nur
Geld,
kommt
und
geht
wieder
fort
But
I've
got
a
feeling,
everything's
gonna
be
good
Doch
ich
hab
das
Gefühl,
alles
wird
gut
It's
gonna
be
good,
you
bet
Es
wird
gut,
mein
Lieber
Don't
count
me
out,
cause
I'm
not
finished
yet
Zähl
mich
nicht
ab,
ich
bin
noch
lange
nicht
fertig
Anyone
ask,
tell
em
I'm
better
than
before
Fragt
jemand,
sag
ihm:
besser
als
jemals
zuvor
I've
got
a
feeling,
everything's
gonna
be
good
Ich
hab
das
Gefühl,
alles
wird
gut
That's
just
the
way
it
goes,
till
it
goes
just
like
it
should
So
läuft's
halt,
bis
es
richtig
geschieht
Wake
up
in
the
morning,
and
never
can
tell
Wach
morgens
auf
und
kenn
mich
nicht
aus
The
whole
thing
might
blow
up
Das
Ganze
könnte
platzen
And
go
straight
to
hell
Und
zur
Hölle
geh'n
But
I've
got
a
feeling
everything's
gonna
be
good
Doch
ich
hab
das
Gefühl,
alles
wird
gut
I've
got
a
feeling
everything's
gonna
be
good
Ich
hab
das
Gefühl,
alles
wird
gut
It's
all
gonna
work
out
somehow
Es
wird
sich
irgendwie
fügen
I
was
hoping
it
would.
Ich
hofft',
es
geschieht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Richey, Thomas Jutz
Attention! Feel free to leave feedback.