Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good at Secrets
Gut im Geheimhalten
Mona
Lisa
smiles
but
she'll
never
tell
Mona
Lisa
lächelt,
doch
sie
wird
es
nie
verraten
Her
lips
are
sealed
she
keeps
it
all
to
her
self
Ihre
Lippen
sind
versiegelt,
sie
behält
alles
für
sich
She
don't
offer
up
a
single
clue
Sie
gibt
nicht
den
kleinsten
Hinweis
preis
Mona
Lisa's
got
nothing
on
you.
Mona
Lisa
kann
dir
nichts
anhaben.
You're
good
at
secrets
you
like
to
keep
it
wrapped
up
tight
Du
bist
gut
im
Geheimhalten,
du
hältst
Dinge
fest
verschlossen
You're
good
at
secrets
not
one
to
shed
much
light
Du
bist
gut
im
Geheimhalten,
möchtest
kein
Licht
darauf
werfen
On
anything
too
close
to
home
it's
all
better
left
alone
Bei
allem
was
zu
nah
dran
ist,
lässt
du
es
lieber
unberührt
You're
good
at
secrets
you're
good
at
secrets.
Du
bist
gut
im
Geheimhalten,
du
bist
gut
im
Geheimhalten.
So
you
closed
the
book
and
hid
it
away
Du
schlossest
das
Buch
und
verstecktest
es
weg
Well
there's
a
story
here
but
you'd
rather
not
say
Hier
gibt's
'ne
Geschichte,
doch
du
sagst
lieber
nichts
A
finger
to
your
lips
yeah
you
don't
let
nothing
slip
Ein
Finger
auf
den
Lippen,
ja
nichts
entweicht
dir
You'll
save
it
for
another
rainy
day.
Du
hebst
es
auf
für
einen
anderen
trüben
Tag.
You're
good
at
secrets
you
like
to
keep
it
wrapped
up
tight
Du
bist
gut
im
Geheimhalten,
du
hältst
Dinge
fest
verschlossen
You're
good
at
secrets
not
one
to
shed
much
light
Du
bist
gut
im
Geheimhalten,
möchtest
kein
Licht
darauf
werfen
On
anything
too
close
to
home
it's
all
better
left
alone
Bei
allem
was
zu
nah
dran
ist,
lässt
du
es
lieber
unberührt
You're
good
at
secrets
you're
good
at
secrets.
Du
bist
gut
im
Geheimhalten,
du
bist
gut
im
Geheimhalten.
Just
tell
me
one
thing
do
you
keep
them
or
are
they
keeping
you
Sag
nur
eins:
Verwahrst
du
sie
oder
halten
sie
dich
Who's
keeping
who.
Wer
hält
wen
gefangen.
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
You're
good
at
secrets
you
like
to
keep
it
wrapped
up
tight
Du
bist
gut
im
Geheimhalten,
du
hältst
Dinge
fest
verschlossen
You're
good
at
secrets
not
one
to
shed
much
light
Du
bist
gut
im
Geheimhalten,
möchtest
kein
Licht
darauf
werfen
On
anything
too
close
to
home
it's
all
better
left
alone
Bei
allem
was
zu
nah
dran
ist,
lässt
du
es
lieber
unberührt
You're
good
at
secrets
you're
good
at
secrets...
Du
bist
gut
im
Geheimhalten,
du
bist
gut
im
Geheimhalten...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maia Sharp, Kim Richey
Album
Glimmer
date of release
01-01-1999
Attention! Feel free to leave feedback.