Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not a Love Like This
Keine Liebe wie diese
Geudae
bonaego
meolli
gaeulsaewa
jakbyeolhadeut
Dich
gehen
zu
lassen,
fühlte
sich
an
wie
Abschied
von
den
Herbstvögeln
in
der
Ferne
(Letting
you
go
felt
like
saying
goodbye
to
autumn
birds
far
away)
(Dich
gehen
zu
lassen,
fühlte
sich
an
wie
Abschied
von
den
Herbstvögeln
in
der
Ferne)
Geudae
tteona
bonaego
dorawa
suljan
ape
aneumyeon
nunmul
nanuna
Nachdem
ich
dich
gehen
ließ,
sitze
ich
mit
eingeschenkten
Getränken
vor
mir,
Tränen
füllen
meine
Augen
(After
letting
you
go,
I
sit
with
drinks
poured
in
front
of
me,
tears
fill
up
my
eyes)
(Nachdem
ich
dich
gehen
ließ,
sitze
ich
mit
eingeschenkten
Getränken
vor
mir,
Tränen
füllen
meine
Augen)
Geudae
bonaego
aju
jineun
byeolbit
barabol
ttae
Dich
gehen
zu
lassen,
fühlte
sich
an,
als
sähe
ich
das
verlöschende
Sternenlicht
zum
letzten
Mal
(Letting
you
go
felt
like
seeing
the
setting
starlight
for
the
last
time)
(Dich
gehen
zu
lassen,
fühlte
sich
an,
als
sähe
ich
das
verlöschende
Sternenlicht
zum
letzten
Mal)
Nune
heulleo
naerineun
motdahan
maldeul
geu
apeun
sarang
jiul
su
iseulkka
Unvollendete
Worte
der
schmerzenden
Liebe
rinnen
aus
meinen
Augen,
kann
ich
sie
jemals
auslöschen?
(Unfinished
time
of
hurting
love
is
coming
down
from
my
eyes,
could
I
ever
erase
it?)
(Unvollendete
Worte
der
schmerzenden
Liebe
rinnen
aus
meinen
Augen,
kann
ich
sie
jemals
auslöschen?)
Eoneu
haru
birado
chueokcheoreom
heutnallineun
georieseo
Eines
Tages
sind
Erinnerungen
wie
fallender
Regen,
sie
verstreuen
sich
auf
dieser
Straße
(Memories
are
like
the
falling
rain
one
day,
they
scatter
on
this
street)
(Erinnerungen
sind
wie
der
fallende
Regen
eines
Tages,
sie
verstreuen
sich
auf
dieser
Straße)
Sseulsseulhan
sarangdoeeo
gogaesukimyeon
geudae
moksori
Ich
werde
zu
einer
einsamen
Person
und
lasse
den
Kopf
hängen,
und
dann
höre
ich
deine
Stimme
(I
become
a
lonely
person
and
hang
my
head
low,
and
then
I
hear
your
voice)
(Ich
werde
eine
einsame
Person
und
lasse
den
Kopf
hängen,
und
dann
höre
ich
deine
Stimme)
Neomu
apeun
sarangeun
sarangi
aniyeotseumeul
Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
keine
Liebe
(A
love
that
hurts
too
much,
then
it
isn't
love)
(Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
dann
keine
Liebe)
Neomu
apeun
sarangeun
sarangi
aniyeotseumeul
Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
keine
Liebe
(A
love
that
hurts
too
much,
then
it
isn't
love)
(Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
dann
keine
Liebe)
Eoneu
haru
barami
jeodeun
eokkae
seuchimyeo
jinagago
Eines
Tages,
wenn
der
Wind
über
meine
nasse
Schulter
streicht
und
vorbeizieht
(One
day
when
the
wind
passes
on
my
wet
shoulder)
(Eines
Tages,
wenn
der
Wind
über
meine
nasse
Schulter
streicht)
Nae
jichin
sigandeuli
change
eorimyeon
geudae
miwojyeo
Wenn
meine
Erschöpfung
sich
im
Fenster
spiegelt,
grolle
ich
dir
(When
my
exhaustion
reflects
in
the
window,
I
resent
you)
(Wenn
meine
Erschöpfung
sich
im
Fenster
spiegelt,
grolle
ich
dir)
Neomu
apeun
sarangeun
sarangi
anieotseumeul
Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
keine
Liebe
(A
love
that
hurts
too
much,
then
it
isn't
love)
(Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
dann
keine
Liebe)
Neomu
apeun
sarangeun
sarangi
anieotseumeul
Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
keine
Liebe
(A
love
that
hurts
too
much,
then
it
isn't
love)
(Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
dann
keine
Liebe)
Ije
uri
dasineun
sarangeuro
sesange
oji
malgi
Lass
uns
niemals
wieder
als
Liebende
in
die
Welt
kommen
(Let's
never
come
back
to
the
world
as
lovers)
(Lass
uns
niemals
wieder
als
Liebende
in
die
Welt
kommen)
Geuribdeon
maldeuldo
muteo
beorigi
motdahan
sarang
Lass
uns
auch
die
Worte
begraben,
nach
denen
ich
mich
sehnte,
die
unvollendete
Liebe
(Let's
bury
those
words
that
I
longed
for
in
this
unfinished
love)
(Lass
uns
die
Worte
begraben,
nach
denen
ich
mich
sehnte,
in
dieser
unvollendeten
Liebe)
Neomu
apeun
sarangeun
sarangi
anieotseumeul
Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
keine
Liebe
(A
love
that
hurts
too
much,
then
it
isn't
love)
(Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
dann
keine
Liebe)
Neomu
apeun
sarangeun
sarangi
anieotseumeul
Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
keine
Liebe
(A
love
that
hurts
too
much,
then
it
isn't
love)
(Eine
Liebe,
die
zu
sehr
schmerzt,
ist
dann
keine
Liebe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Richey, Joan Osborne
Attention! Feel free to leave feedback.