Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our Town (2020 Remaster)
Наш город (ремастер 2020)
This
is
your
town,
this
is
my
place
Это
твой
город,
это
мое
место,
This
is
where
my
whole
world
has
lived
in
Здесь
жил
весь
мой
мир.
Nothing
much,
and
just
out
of
reach
of
all
the
city
lights
Ничего
особенного,
просто
вне
досягаемости
городских
огней.
It's
a
high
town,
it's
a
low
town
Это
город
на
холме,
это
город
в
низине,
It's
get
here,
come
on
you
grow
town
Это
город,
в
котором
нужно
побывать,
приезжай,
расти
вместе
с
ним.
No-one
does,
but
everyone
thinks
they're
gonna
make
it
soon
Никто
не
добивается
успеха,
но
все
думают,
что
скоро
добьются.
This
is
one
place
I
respected
Это
одно
место,
которое
я
уважала,
Now
I
feel
it's
really
dejected
Теперь
я
чувствую,
что
оно
действительно
уныло.
No-one
cares
and
the
people
just
stare
Никому
нет
дела,
и
люди
просто
смотрят.
And
a
man
on
the
box
says,
"Hey
you,
don't
walk
away,
vote
for
me
И
мужчина
в
телевизоре
говорит:
"Эй,
ты,
не
уходи,
голосуй
за
меня,
You'll
get
more
pay,
keep
working
hard"
Ты
будешь
получать
больше,
продолжай
усердно
работать".
But
they
work
slow
Но
они
работают
медленно.
Here
it
comes
now,
Sunday
morning
Вот
и
оно,
воскресное
утро,
Just
another
sleepy
town
yawning
Просто
еще
один
сонный
город
зевает.
Down
below
everything
looks
just
like
another
day
Внизу
все
выглядит
как
обычно.
But,
in
the
warm
glow
of
the
sunrise
Но
в
теплом
сиянии
восхода
солнца,
There's
a
child
who's
searching
with
young
eyes
Есть
ребенок,
который
ищет
молодыми
глазами,
Looking
around
and
feeling
inside
he's
gonna
fly
away
Осматривается
и
чувствует
внутри,
что
он
улетит
прочь.
There
was
one
time
I
was
leaving
Однажды
я
уезжала,
But
the
folks
around
me
kept
grieving
Но
окружающие
меня
люди
продолжали
горевать.
Friends
said
go,
but
my
dad
said
no
Друзья
сказали
"уезжай",
но
мой
папа
сказал
"нет",
And
my
mum
kept
saying,
"Don't
go,
don't
go
away
А
мама
продолжала
говорить:
"Не
уходи,
не
уезжай,
Don't
leave
us,
you've
got
to
stay
Не
оставляй
нас,
ты
должна
остаться,
Just
raise
them
kids,
oh
mother
no"
Просто
вырасти
детей,
о,
мама,
нет".
No
prospects,
just
projects
Никаких
перспектив,
только
проекты.
Don't
try
to
tell
me
we're
living
Не
пытайся
сказать
мне,
что
мы
живем,
There's
no
real
need
to
try
Нет
никакой
реальной
необходимости
пытаться.
Can't
you
see
this
town
is
gonna
die
Разве
ты
не
видишь,
что
этот
город
умирает?
Hail
the
new
age,
it's
a
rat
cage
Приветствуйте
новую
эру,
это
клетка
для
крыс,
Join
the
place
for
breeding
dumb
species
Присоединяйтесь
к
месту
для
разведения
тупых
видов.
All
stacked
up
and
doing
whatever
someone
tells
you
to
Все
сложены
в
стопку
и
делают
все,
что
кто-то
вам
скажет.
Burn
the
place
down,
make
it
dead
ground
Сожгите
это
место,
сделайте
его
мертвой
землей,
Show
the
people
just
what
they're
missing
Покажите
людям,
чего
им
не
хватает.
Wake
up,
wake
up,
can't
you
believe
in
what
I'm
telling
you?
Проснись,
проснись,
разве
ты
не
веришь
в
то,
что
я
тебе
говорю?
There's
a
house
where
I
was
born
in
Есть
дом,
где
я
родилась,
Now
it's
changed
without
any
warning
Теперь
он
изменился
без
всякого
предупреждения.
Cranes
just
crash
and
bricks
just
smash
Краны
просто
рушатся,
а
кирпичи
просто
разбиваются,
While
a
billboard's
saying
"Let's
go,
let's
get
away"
Пока
рекламный
щит
говорит:
"Поехали,
давайте
уедем
отсюда".
Come
fly
me,
you've
weeks
to
pay
Увези
меня,
у
тебя
есть
недели,
чтобы
заплатить.
When
sunshine
calls,
but
I
won't
go
Когда
зовет
солнце,
но
я
не
уйду.
This
is
our
town
Это
наш
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.