kimaguren - 6色の虹 - translation of the lyrics into German

6色の虹 - kimagurentranslation in German




6色の虹
6-farbiger Regenbogen
There are thousands and millions of cultures and 思考
Es gibt Tausende und Millionen von Kulturen und Denkweisen
Hard to 理解 each and one of the
Schwer, jeden einzelnen Menschen zu verstehen
言葉の壁が邪魔をして 伝えたい事が伝わらないね
Die Sprachbarriere steht im Weg, und was ich sagen will, kommt nicht rüber, stimmt's?
でも そこじゃない! そんな事じゃない! 勇気が足りない
Aber darum geht es nicht! Das ist es nicht! Es fehlt der Mut
「Are you shy? It's OK! It's alright」ここまでおいでよ
「Bist du schüchtern? Es ist OK! Alles in Ordnung」 Komm doch hierher
赤の心や 青の寂しいキモチや
Das rote Herz und das blaue, einsame Gefühl
キイロの輝きを集めて 虹を創ろう
Sammeln wir den gelben Glanz und erschaffen wir einen Regenbogen
一つになれ 手を繋げて
Werden wir eins, halten wir uns an den Händen
大きな、大きな輪を創れば
Wenn wir einen großen, großen Kreis bilden
一人一人のちょっとの一歩で
Mit dem kleinen Schritt jedes Einzelnen
もっと、もっとやさしい笑顔になれるから
können wir ein noch viel, viel freundlicheres Lächeln bekommen
No matter your race, nurture or nature
No matter your race, nurture or nature
考えを FULL に伝える難しさ
Die Schwierigkeit, seine Gedanken VOLLSTÄNDIG zu vermitteln
But 諦めないで、まだ keep try して! 心配しないで...。
Aber gib nicht auf, versuch es weiter! Mach dir keine Sorgen...
Just come this way
Just come this way
What matters is the heart, will lead us to the start
What matters is the heart, will lead us to the start
そこからまず始めようよ
Lass uns zuerst von dort anfangen
「Don't be shy, come in your own size」 ねぇ、おいでよ
「Sei nicht schüchtern, komm wie du bist」 Hey, komm doch
藍色の海と 緑に包み込まれて
Vom indigoblauen Meer und dem Grün umhüllt
桃に想いを染めて 虹を架けよう
Färben wir unsere Gefühle pfirsichfarben und spannen wir einen Regenbogen
一つになれ 手を繋げて
Werden wir eins, halten wir uns an den Händen
大きな、大きな輪を創れば
Wenn wir einen großen, großen Kreis bilden
一人一人のちょっとの一歩で
Mit dem kleinen Schritt jedes Einzelnen
もっと、もっとやさしい笑顔になれるから
können wir ein noch viel, viel freundlicheres Lächeln bekommen
傷つかないように僕 傷つけないように君
Ich, um nicht verletzt zu werden, du, um nicht zu verletzen
想いにフタをして過ごしている
Wir leben und verschließen dabei unsere Gefühle
気付かないフリしている 段々色が混ざってゆく
Wir tun so, als bemerkten wir es nicht, allmählich vermischen sich die Farben
鮮明に分かれていたはずが
obwohl sie doch klar getrennt sein sollten
この color 全く分からない 「何色か教えてください」
Diese Farbe verstehe ich überhaupt nicht. 「Sag mir bitte, welche Farbe das ist」
混ざって誰にも見えない色に
Zu einer Farbe vermischt, die niemand sehen kann
元通りに FIX してあげるから Now you can do as you gotta
Ich werde es für dich wieder in Ordnung bringen, Now you can do as you gotta
さぁ、君の虹を描こう
Also, lass uns deinen Regenbogen malen
一つになれ 手を繋げて
Werden wir eins, halten wir uns an den Händen
大きな、大きな輪を創れば
Wenn wir einen großen, großen Kreis bilden
一人一人のちょっとの一歩で
Mit dem kleinen Schritt jedes Einzelnen
もっと、もっとやさしい
werden wir noch viel, viel freundlicher
一つになれ 手を繋げて
Werden wir eins, halten wir uns an den Händen
大きな、大きな輪を創れば
Wenn wir einen großen, großen Kreis bilden
一人一人のちょっとの一歩で
Mit dem kleinen Schritt jedes Einzelnen
もっと、もっとやさしい笑顔になれるから
können wir ein noch viel, viel freundlicheres Lächeln bekommen





Writer(s): Kurei, Iseki, kurei, iseki


Attention! Feel free to leave feedback.