kimaguren - TOMODACHI - translation of the lyrics into German

TOMODACHI - kimagurentranslation in German




TOMODACHI
FREUNDIN
らららら... 僕の友達へ
Lalalala... An meine Freundin
大きな壁にぶつかった時
Als wir vor einer großen Mauer standen
分かれ道に立たされた時
Als wir an einer Weggabelung standen
恋に落ち恋に敗れた時
Als wir uns verliebten und Liebeskummer hatten
運命の人に出会った瞬間
Der Moment, als du deiner Schicksalsperson begegnetest
夢を語り合った場所
Der Ort, an dem wir von Träumen sprachen
同じ夢を追いかけた事
Dass wir denselben Traum verfolgten
夢に破れて泣き、抱き合い
Als Träume zerbrachen, weinten und umarmten wir uns
そんなときはいつも隣にお前がいた
In solchen Zeiten warst du immer an meiner Seite
近すぎると見えなくて
Wenn man zu nah ist, kann man es nicht sehen
たまに疑ってしまうけど
Manchmal zweifle ich daran
本当は分かっているから
Aber eigentlich weiß ich es genau
誰よりも僕の友達へ
Mehr als jeder andere, an meine Freundin
遠く離れても心は側にいる
Auch wenn wir weit getrennt sind, sind unsere Herzen beieinander
それが二人だろう?
Das sind wir beide, oder?
僕の友達へ
An meine Freundin
近くにいるとすぐ喧嘩になるくせに
Obwohl wir uns sofort streiten, wenn wir nah beieinander sind
それでも二人だから
Trotzdem, weil wir es sind
僕の友達へ
An meine Freundin
らららら... 僕の友達へ
Lalalala... An meine Freundin
兄弟よりもぶつかって
Wir stießen mehr aneinander als Brüder
兄弟よりも分かりあって
Verstanden uns besser als Brüder
ピンチの時はかばい合って
In schwierigen Zeiten schützten wir uns gegenseitig
家族を超えた仲間だって
Waren Gefährten, mehr als Familie
共に悪さを覚えた
Lernten gemeinsam Unfug
共に捕まって逃げ出した
Wurden zusammen erwischt und rannten davon
友に並んで日々を駆け抜けた
Liefen Seite an Seite mit dir durch die Tage
それがお前で本当によかった
Ich bin wirklich froh, dass du das warst
近すぎるほど気になって
Wenn wir uns zu nahe sind, mache ich mir Gedanken
たまに疲れてしまうけど
Manchmal werde ich davon müde
心から信じているから
Weil ich dir von Herzen vertraue
この先も僕の友達へ
Auch in Zukunft, an meine Freundin
遠く離れても心は側にいる
Auch wenn wir weit getrennt sind, sind unsere Herzen beieinander
それが二人だろう?
Das sind wir beide, oder?
僕の友達へ
An meine Freundin
近くにいるとすぐ喧嘩になるくせに
Obwohl wir uns sofort streiten, wenn wir nah beieinander sind
それでも二人だから
Trotzdem, weil wir es sind
僕の友達へ
An meine Freundin
どれだけ時が流れても
Egal wie viel Zeit vergeht
どんな大人になっても
Egal welche Erwachsenen wir werden
あの日あの時のままで
Bleiben wir wie an jenem Tag, zu jener Zeit
僕の友達へ
An meine Freundin
遠く離れても心は側にいる
Auch wenn wir weit getrennt sind, sind unsere Herzen beieinander
それが仲間だろう?
Das sind Gefährten, oder?
僕の友達へ
An meine Freundin
近くにいるとすぐ喧嘩になるくせに
Obwohl wir uns sofort streiten, wenn wir nah beieinander sind
それでも仲間だから
Trotzdem, weil wir Gefährten sind
僕の友達へ
An meine Freundin
らららら... 僕の友達へ
Lalalala... An meine Freundin
らららら... 僕の友達へいてくれてありがとう
Lalalala... An meine Freundin, danke, dass es dich gibt





Writer(s): Iseki, Kurei


Attention! Feel free to leave feedback.