Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一目見た時
気付いていたんだ
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah,
wusste
ich
es
今までにないほど
離れていたスキのキモチ
Ein
Gefühl
der
Zuneigung,
wie
ich
es
noch
nie
zuvor
empfunden
hatte
I'm
in
the
mood
of
kissing
you
I'm
in
the
mood
of
kissing
you
心と心がくっつき合う
Herz
und
Herz
verschmelzen
miteinander
幸せという言葉の
meaning
なんて
Die
Bedeutung
des
Wortes
"Glück"
I
don't
know
but
thinkin'
about
you
I
don't
know
but
thinkin'
about
you
キミといるとこの胸おどる
Mit
dir
hüpft
mein
Herz
in
meiner
Brust
どうやったら
this
feeling
Her
heart
に届く
Wie
kann
ich
this
feeling
ihrem
Herzen
vermitteln
心の中でキミを呼んだ
In
meinem
Herzen
rief
ich
dich
そしたらこっち向いてキミ笑った
Dann
drehtest
du
dich
zu
mir
und
lächeltest
秋に落ち葉の道を歩いた
Im
Herbst
gingen
wir
auf
einem
Pfad
voller
fallender
Blätter
乾いた風が辺りを包むんだ
Ein
trockener
Wind
hüllte
die
Umgebung
ein
冬になれば雪のジュータンが
Im
Winter
leuchtet
der
schneebedeckte
Teppich
二人の行く先を照らすんだ
Den
Weg,
den
wir
beide
gehen
空に輝く星のシャワーが
Ein
Sternenschauer
am
Himmel
暗い夜をなくすんだ
Vertreibt
die
dunkle
Nacht
いつか君と...
淡いキタイを躍らせて
Irgendwann
mit
dir...
lasse
ich
zarte
Erwartungen
tanzen
雪の中ではしゃぐキミを見てた
Ich
sah
dich
im
Schnee
herumtollen
心模様カガミのように映し出して
Mein
Herz
spiegelt
sich
wie
in
einem
Spiegel
ポケットの中繋ぐ手あったかいね
In
der
Tasche
ist
deine
warme
Hand,
die
meine
hält
震える肩を抱き寄せてキスしようよ
ねぇ
Ich
ziehe
dich
an
mich
und
küsse
deine
zitternde
Schulter,
nicht
wahr?
今日も相も変わらず
キミをどうやって喜ばそうと考える
Auch
heute
denke
ich
wie
immer
darüber
nach,
wie
ich
dich
glücklich
machen
kann
いつも通りじゃダメで冷めて
It's
pretty
hard
to
keep
it
Das
Übliche
reicht
nicht,
es
wird
kühl,
It's
pretty
hard
to
keep
it
わがままでスキ放題毎回
Jedes
Mal
verwöhne
ich
dich
nach
Herzenslust
Really,
it's
not
easy
but
やめらんない
Really,
it's
not
easy
but
ich
kann
nicht
aufhören
そこも全部含めて良くて
All
dies
inklusive
ist
gut
この先もそんな君を見させて
Lass
mich
dich
auch
in
Zukunft
so
sehen
春に別々の道進んだ
Im
Frühling
gingen
wir
getrennte
Wege
桜が二人を励まして
Kirschblüten
ermutigten
uns
beide
夏に白く光る
beach
で
Im
Sommer
am
weiß
strahlenden
Strand
ふたたび再会を叶えて
Fanden
wir
uns
wieder
空に浮かぶ
my
wish
& her
wish
Am
Himmel
schweben
my
wish
& her
wish
ギュッと、結びつけて
Fest
miteinander
verbunden
ずっとキミと...
淡いキタイを躍らせて
Für
immer
mit
dir...
lasse
ich
zarte
Erwartungen
tanzen
いつも君の隣は
落ち落くんだ
An
deiner
Seite
fühle
ich
mich
immer
ruhig
ドキドキもいつまでも感じている
Das
Klopfen
meines
Herzens
spüre
ich
für
immer
一目見た時
気付いていたんだ
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah,
wusste
ich
es
今までにないほど
隠れていたスキのキモチ
Ein
verborgenes
Gefühl
der
Zuneigung,
wie
nie
zuvor
ポケットの中繋ぐ手あったかいね
In
der
Tasche
ist
deine
warme
Hand,
die
meine
hält
震える肩を掬き寄せてキスしようよ
ねぇ
Ich
ziehe
dich
an
mich
und
küsse
deine
zitternde
Schulter,
nicht
wahr?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurei, Iseki, kurei, iseki
Attention! Feel free to leave feedback.