Lyrics and translation Kimié Miner - Bottom of a Rainbow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bottom of a Rainbow
У подножия радуги
Yah
that's
where
you'll
find
me
Да,
вот
где
ты
меня
найдешь
In
the
front
seat
mmm
that
bronco
baby
На
переднем
сиденье,
ммм,
того
Бронко,
милый
Our
fingers
to
do
the
dancing
Наши
пальцы
сплетаются
в
танце
Radio
romancing
Радио
романтизирует
We
lie
by
the
ocean
Мы
лежим
у
океана
Dried
by
the
warm
sun
Высушенные
теплым
солнцем
Fragrant
flowers
from
a
tree
Ароматные
цветы
с
дерева
Hair
blowing
in
a
cool,
cool
breeze
Волосы
развеваются
на
прохладном,
прохладном
ветерке
The
best
things
in
life
come
free
Лучшие
вещи
в
жизни
бесплатны
We
got
pennies
in
our
pockets
У
нас
в
карманах
лишь
гроши
But
they
still
shine
like
gold
Но
они
все
еще
сияют,
как
золото
Cause
we're
livin'
at
the
bottom
Потому
что
мы
живем
у
подножия
The
bottom
of
a
rainbow
У
подножия
радуги
No
house
on
a
hilltop
but
we
still
call
this
home
Нет
дома
на
вершине
холма,
но
мы
все
равно
называем
это
домом
Yah
we're
livin'
at
the
bottom
Да,
мы
живем
у
подножия
The
bottom
of
a
rainbow
У
подножия
радуги
Oooh
yah
oooh
О-о
да,
о-о
Under
the
moon
tonight
Под
луной
сегодня
вечером
There
in
the
spotlight
Там,
в
лунном
свете
Yah
we
got
driftwood
for
the
flame
everybody
knows
your
name
we're
singing
the
same
melody
Да,
у
нас
есть
коряги
для
костра,
все
знают
твое
имя,
мы
поем
одну
и
ту
же
мелодию
Stars
like
rockets
on
the
sea
Звезды,
как
ракеты,
падают
в
море
Crystals
on
the
water,
sparkling
Кристаллы
на
воде
сверкают
Yah
the
best
things
in
life
come
free
Да,
лучшие
вещи
в
жизни
бесплатны
We
got
pennies
in
our
pockets
but
they
still
shine
like
gold
У
нас
в
карманах
лишь
гроши,
но
они
все
еще
сияют,
как
золото
Cause
we're
livin'
at
the
bottom
Потому
что
мы
живем
у
подножия
The
bottom
of
a
rainbow
У
подножия
радуги
No
house
on
a
hilltop
but
we
still
call
this
home
Нет
дома
на
вершине
холма,
но
мы
все
равно
называем
это
домом
Yah
we're
livin'
at
the
bottom
(all
we
got
are
pennies)
Да,
мы
живем
у
подножия
(все,
что
у
нас
есть,
это
гроши)
Pennies
in
our
pocket
(in
our
pocket)
Гроши
в
наших
карманах
(в
наших
карманах)
But
they
still
shine
like
gold
(mm
like
gold)
Но
они
все
еще
сияют,
как
золото
(ммм,
как
золото)
Cause
we're
livin'
at
the
bottom
Потому
что
мы
живем
у
подножия
The
bottom
of
a
rainbow
У
подножия
радуги
No
house
on
a
hilltop
but
we
still
call
this
home
Нет
дома
на
вершине
холма,
но
мы
все
равно
называем
это
домом
Yah
we're
livin'
at
the
livin'
at
the
bottom
Да,
мы
живем,
живем
у
подножия
The
bottom
of
a
rainbow
У
подножия
радуги
Oh
yah,
ooh
ooh
О
да,
о-о
Mmmm
the
bottom
of
a
rainbow
Мммм,
у
подножия
радуги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kimie Miner, William Van Alstine, Ray Myrie, Steve Verhault, Jamey Dekofsky
Attention! Feel free to leave feedback.