Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sun
is
down
Die
Sonne
geht
unter
Top
down,
I
can
feel
the
wind
Oben
ohne,
ich
kann
den
Wind
spüren
Blowing
through
your
hair,
my
skin
(oh
yeah)
Der
durch
dein
Haar
weht,
meine
Haut
(oh
ja)
And
I
don't
care
where
we
go
Und
es
ist
mir
egal,
wohin
wir
fahren
(No
destination)
(Kein
Ziel)
Don't
move
too
fast,
stay
in
control
(yeah,
uh)
Fahr
nicht
zu
schnell,
bleib
unter
Kontrolle
(ja,
äh)
I
wanna
smile
at
the
sun
Ich
will
in
die
Sonne
lächeln
Summertime
vibe
off
the
rum
Sommerstimmung
vom
Rum
Can
I
catch
a
vibe
with
someone?
Kann
ich
mit
jemandem
eine
Stimmung
einfangen?
I
ride
with
my
ones
Ich
fahre
mit
meinen
Leuten
Hands
to
the
sky
when
I'm
on
Hände
zum
Himmel,
wenn
ich
dabei
bin
Wanna
take
a
drive
with
my
dons
Will
eine
Spritztour
mit
meinen
Jungs
machen
I'm
from
the
slum
Ich
komme
aus
dem
Slum
Never
likes
knives
or
the
guns
Mochte
nie
Messer
oder
Waffen
But
I
still
ride
for
my
ones
Aber
ich
stehe
immer
noch
für
meine
Leute
ein
Never
hide,
are
you
dumb?
Verstecke
mich
nie,
bist
du
dumm?
Hands
to
the
sky
when
I'm
on
Hände
zum
Himmel,
wenn
ich
dabei
bin
Wanna
take
a
drive
with
my
dons
Will
eine
Spritztour
mit
meinen
Jungs
machen
Wacky
racing
on
the
estate
Wilde
Rennen
auf
dem
Gelände
Whippy
in
the
passy
laughing
at
me
as
we
dream
chase
Whippy
im
Beifahrersitz
lacht
mich
aus,
während
wir
Träume
jagen
The
beast
stayed
creepy
in
the
coup
Das
Biest
blieb
gruselig
im
Coupé
But
we
evade
and
in
the
chug-a-bug,
doing
30
on
a
dream
chase
Aber
wir
entkommen
und
im
Chug-a-Bug,
fahren
30
auf
einer
Traumjagd
Cah
we're
just
tryna
find
honeys
Denn
wir
versuchen
nur,
Süße
zu
finden
And
work
for
the
money
so
I
can
give
mummy
Und
für
das
Geld
zu
arbeiten,
damit
ich
es
Mami
geben
kann
I'm
Pat
Pending
when
I'm
penning
off
my
DNA
Ich
bin
Pat
Pending,
wenn
ich
meine
DNA
niederschreibe
It's
hard
to
babble
on
in
Babylon
so
we
speak
change
(yeah)
Es
ist
schwer,
in
Babylon
zu
plappern,
also
sprechen
wir
Veränderung
(ja)
Girl,
we're
just
tryna
live
that
good
life
(right)
Mädchen,
wir
versuchen
nur,
das
gute
Leben
zu
leben
(richtig)
You
know,
get
it
if
looks
nice
(yeah)
Du
weißt,
nimm
es,
wenn
es
gut
aussieht
(ja)
I
fill
her
belly
if
she
cook
right
Ich
fülle
ihren
Bauch,
wenn
sie
richtig
kocht
I
see
a
penny
on
a
hood
vibe
Ich
sehe
einen
Penny
auf
einer
Hood-Stimmung
Smiling
when
the
weather
ain't
sunny
(yeah)
Lächle,
wenn
das
Wetter
nicht
sonnig
ist
(ja)
Tomorrow
ain't
promised
but
I'll
vow
that
I'll
love
me
Morgen
ist
nicht
versprochen,
aber
ich
schwöre,
dass
ich
mich
lieben
werde
Sunny
sky's
spending
time
with
my
slim
ting
Sonniger
Himmel,
verbringe
Zeit
mit
meiner
Süßen
She'll
look
fly
while
Kai's
in
a
crimson
(the
sun
is
down)
Sie
wird
toll
aussehen,
während
Kai
in
Karmesinrot
ist
(die
Sonne
geht
unter)
Top
down,
I
can
feel
the
wind
Oben
ohne,
ich
kann
den
Wind
spüren
Blowing
through
your
hair,
my
skin
(oh
yeah)
Der
durch
dein
Haar
weht,
meine
Haut
(oh
ja)
And
I
don't
care
where
we
go
Und
es
ist
mir
egal,
wohin
wir
fahren
(No
destination)
(Kein
Ziel)
Don't
move
too
fast,
stay
in
control
Fahr
nicht
zu
schnell,
bleib
unter
Kontrolle
Any
a
ting
a
any
ting
Alles
Mögliche,
irgendwas
More
cash
buy
me
any
ting
Mehr
Geld
kauft
mir
alles
I
want
stacks
over
any
ting
Ich
will
Stapel
über
alles
With
a
lass
on
a
Henry
ting
Mit
einer
Süßen
auf
einer
Henry-Sache
Get
me
frass
on
a
Henny
ting
Bring
mir
Frass
auf
einer
Henny-Sache
Cah
any
ting
a
any
ting
Denn
alles
Mögliche,
irgendwas
Any
a
ting
a
any
ting
Alles
Mögliche,
irgendwas
More
cash
buy
me
any
ting
Mehr
Geld
kauft
mir
alles
I
want
stacks
over
any
ting
Ich
will
Stapel
über
alles
With
a
lass
on
a
Henry
ting
Mit
einer
Süßen
auf
einer
Henry-Sache
Get
frass
on
a
Henny
ting
Hol
Frass
auf
einer
Henny-Sache
Cah
any
ting
a
any
ting
Denn
alles
Mögliche,
irgendwas
Top
down
in
the
rain
on
the
way
now
Oben
ohne
im
Regen,
jetzt
auf
dem
Weg
Riding
with
bae
on
and
I'm
waved
now
Fahre
mit
Bae
und
ich
bin
jetzt
high
You
tailgate
if
you're
late
now
Du
fährst
dicht
auf,
wenn
du
jetzt
spät
dran
bist
Swerving
the
lanes
'til
we
breakdown
Schlängle
mich
durch
die
Spuren,
bis
wir
eine
Panne
haben
Top
down
in
the
rain
on
the
way
now
Oben
ohne
im
Regen,
jetzt
auf
dem
Weg
Riding
with
bae
on
and
I'm
waved
now
Fahre
mit
Bae
und
ich
bin
jetzt
high
You
tailgate
if
you're
late
now
Du
fährst
dicht
auf,
wenn
du
jetzt
spät
dran
bist
Swerving
the
lanes
'til
we
breakdown
Schlängle
mich
durch
die
Spuren,
bis
wir
eine
Panne
haben
Top
down,
sticky
nights,
warm
summer
breeze
Oben
ohne,
klebrige
Nächte,
warme
Sommerbrise
Them
pink
clouds
in
my
rearview
Diese
rosa
Wolken
in
meinem
Rückspiegel
That
purple
sky
got
me
feeling
like
a
hundred
G's
Dieser
lila
Himmel
lässt
mich
mich
wie
hundert
Riesen
fühlen
Mellow
Mermaids
and
Malibu
the
soundtrack
Sanfte
Meerjungfrauen
und
Malibu
der
Soundtrack
Fifth
gear,
foot
down,
chasing
sunsets
Fünfter
Gang,
Vollgas,
Sonnenuntergänge
jagend
Plus
the
scenic
route
got
a
brother
feeling
peaceful
Plus
die
malerische
Route
lässt
einen
Bruder
sich
friedlich
fühlen
I
called
to
pick
up
my
girl,
she's
with
her
girlfriend
Ich
rief
an,
um
mein
Mädchen
abzuholen,
sie
ist
mit
ihrer
Freundin
The
seat
reclined,
they
want
to
park
up
where
the
world
ends
Der
Sitz
zurückgelehnt,
sie
wollen
dort
parken,
wo
die
Welt
endet
Politicking
from
the
back
seat,
we
smoking
loud
Politisieren
von
der
Rückbank,
wir
rauchen
laut
Stargazing
with
the
roof
down,
we
blowing
clouds
Sterne
beobachten
mit
offenem
Verdeck,
wir
blasen
Wolken
Deep
conversation,
no
explanation
Tiefgründige
Gespräche,
keine
Erklärung
Watch
the
world
turn,
learn
there's
no
destination
Sieh
zu,
wie
sich
die
Welt
dreht,
lerne,
dass
es
kein
Ziel
gibt
Yo,
the
journey's
where
them
jewels
are,
forget
the
rules
Yo,
die
Reise
ist,
wo
die
Juwelen
sind,
vergiss
die
Regeln
Travel
light
speed,
we
bun
a
nuet
cah
we're
making
moves
Reise
mit
Lichtgeschwindigkeit,
wir
kiffen,
denn
wir
sind
in
Bewegung
Long
as
that
music
makes
the
windows
rattle
Solange
die
Musik
die
Fenster
klappern
lässt
You
switch
gears,
give
thanks,
fight
a
different
battle
Du
schaltest,
bedankst
dich,
kämpfst
einen
anderen
Kampf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyler Lee Daly, Robert Myers, Kyl Askill Graham, Pascal Balleti, Daniel Mann, Malik Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.