Lyrics and translation Kina Grannis - Another Way
How
would
you
know
if
what
you're
needing
Как
ты
узнаешь,
что
тебе
нужно?
Isn't
something
you're
not
seeing?
Разве
ты
чего-то
не
видишь?
What
if
you
lost
the
chance
to
be
what
you
could
be
Что,
если
ты
упустишь
шанс
стать
тем,
кем
мог
бы
стать?
How
would
you
know
that
something
better
Откуда
тебе
знать,
что
что-то
лучше?
Wasn't
waiting
for
bad
weather
Я
не
ждал
плохой
погоды.
To
soak
its
seeds,
to
give
you
everything
you
need?
Замочить
его
семена,
дать
тебе
все,
что
тебе
нужно?
We
have
a
habit
of
thinking
we
know
У
нас
есть
привычка
думать,
что
мы
знаем,
The
way
it
goes,
then
it
goes
another
way
как
это
происходит,
а
потом
все
идет
по-другому.
I
know
the
latter
is
not
a
laughing
matter
Я
знаю,
что
последнее
не
смешно.
But
it
seems
we'd
be
crazy
not
to
think
Но,
кажется,
было
бы
безумием
не
думать
об
этом.
That
maybe
this
could
be
Что,
возможно,
это
могло
бы
быть
...
Exactly
what
should
be
Именно
так
и
должно
быть
How
would
you
know
if
someone
wiser
Как
бы
ты
узнал,
если
бы
кто-то
был
мудрее?
Wasn't
forging
in
these
fires?
Разве
ковка
не
была
в
этих
огнях?
What
if
you'd
washed
away
what
could've
set
you
free?
Что,
если
бы
ты
смыл
то,
что
могло
бы
освободить
тебя?
How
would
you
know
if
you've
mistaken
Как
ты
узнаешь,
что
ошибся?
When
your
heart
is
bruised
and
aching
Когда
твое
сердце
разбито
и
болит.
For
a
bad
thing
when
all
you
needed
was
to
bleed?
За
что-то
плохое,
когда
все,
что
тебе
нужно,
- это
истекать
кровью?
We
have
a
habit
of
thinking
we
know
У
нас
есть
привычка
думать,
что
мы
знаем,
The
way
it
goes,
then
it
goes
another
way
как
это
происходит,
а
потом
все
идет
по-другому.
I
know
the
latter
is
not
a
laughing
matter
Я
знаю,
что
последнее
не
смешно.
But
it
seems
we'd
be
crazy
not
to
think
Но,
кажется,
было
бы
безумием
не
думать
об
этом.
That
maybe
this
could
be
Что,
возможно,
это
могло
бы
быть
...
Exactly
what
should
be
Именно
так
и
должно
быть
What
if
we
choose
that
we'll
let
go
of
Что,
если
мы
выберем
то,
что
мы
отпустим?
All
the
things
we've
no
control
of?
Все
то,
над
чем
мы
не
властны?
What
if
we
learn
to
love
whatever
comes
to
be?
Что,
если
мы
научимся
любить
все,
что
бы
ни
случилось?
We
have
a
habit
of
thinking
we
know
У
нас
есть
привычка
думать,
что
мы
знаем,
The
way
it
goes,
then
it
goes
another
way
как
это
происходит,
а
потом
все
идет
по-другому.
I
know
the
latter
is
not
a
laughing
matter
Я
знаю,
что
последнее
не
смешно.
But
it
seems
we'd
be
crazy
not
to
think
Но,
кажется,
было
бы
безумием
не
думать
об
этом.
That
maybe
this
could
be
Что,
возможно,
это
могло
бы
быть
...
Exactly
what
should
be
Именно
так
и
должно
быть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kina Grannis
Attention! Feel free to leave feedback.