Lyrics and translation Kina Grannis - What Is Said
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be
it
broken
down
or
beaten
up
is
what
you′ll
have
to
offer
Будь
то
разбитое
или
избитое
– вот
что
тебе
придется
предложить,
And
not
a
moment
short
of
time
is
like
a
medicine
И
ни
мгновения
меньше
времени
– словно
лекарство.
They
say
it
heals
all
wounds
are
deep
and
painful,
I
don't
buy
it
Говорят,
оно
лечит
все
раны,
глубокие
и
болезненные,
я
в
это
не
верю,
But
I
would
sell
it
to
you
for
a
decent
price
Но
я
бы
продала
тебе
это
за
хорошую
цену.
Never
would
I
fall
too
short
of
expectations
not
expected
Никогда
я
не
упаду
ниже
ожиданий,
которых
от
меня
не
ждут,
And
never
should
you
take
to
heart
whatever
I
just
said
И
никогда
не
стоит
принимать
близко
к
сердцу
то,
что
я
только
что
сказала.
A
little
birdie
told
me
something
Маленькая
птичка
мне
что-то
сказала,
Really,
birds
don′t
talk,
but
his
chirp
was
nice
На
самом
деле,
птицы
не
разговаривают,
но
ее
щебет
был
приятен.
I
think
I
gathered
what
he
meant
Я
думаю,
я
поняла,
что
она
имела
в
виду.
What's
said
is
not
always
what
is
meant
Что
сказано
– не
всегда
то,
что
имеется
в
виду.
Breathing
this
fire,
leaves
me
with
no
desire
to
be
read
Вдыхая
этот
огонь,
я
не
желаю,
чтобы
меня
читали.
Reading
books,
I've
found
my
eyes,
they
like
to
wander
off
the
pages
Читая
книги,
я
обнаружила,
что
мои
глаза
любят
блуждать
вне
страниц,
To
play
with
many
things
impertinent
to
my
mind
Играть
со
многими
вещами,
не
относящимися
к
моему
разуму.
Sometimes
I
like
to
sleep,
it′s
cool,
but
it
is
overrated
Иногда
я
люблю
спать,
это
классно,
но
это
переоценено.
I′d
rather
just
be
singing
nonsense
through
the
night
Я
бы
предпочла
просто
петь
всякую
чушь
всю
ночь
напролет.
Eighteen
years
behind
me,
many
more
to
come,
I
am
excited
Восемнадцать
лет
позади,
еще
много
впереди,
я
взволнована.
I
hope
I
didn't
jinx
myself,
please
knock
on
wood
for
me
Надеюсь,
я
не
сглазила
себя,
пожалуйста,
постучи
по
дереву
за
меня.
Or
write
a
letter
to
a
friend,
tell
them
it′s
time
to
listen
Или
напиши
письмо
другу,
скажи
ему,
что
пора
слушать,
To
what
I'm
saying,
but
it′s
not
said,
don't
let
it
get
into
your
head
То,
что
я
говорю,
но
не
сказано,
не
позволяй
этому
забиться
тебе
в
голову.
Just
when
you
thought
that
you
were
sane
Как
раз
когда
ты
думал,
что
ты
в
здравом
уме,
Like
clever
convicts,
they
came
running,
escaping
from
your
brain
Словно
хитрые
преступники,
они
прибежали,
сбегая
из
твоего
мозга.
These
words,
they
trickled
out
these
fickle
conversations
so
concerned
Эти
слова,
они
просочились
из
этих
непостоянных
разговоров,
так
озабоченных
With
rationale,
I
don′t
know
how,
but
I
think
I
am
done
for
now
Рассуждениями,
я
не
знаю
как,
но
думаю,
на
сегодня
с
меня
хватит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kina Grannis
Attention! Feel free to leave feedback.