Kinderen Voor Kinderen - Heimweetaart - translation of the lyrics into German

Heimweetaart - Kinderen Voor Kinderentranslation in German




Heimweetaart
Heimwehkuchen
Goud en Geel de zon, de zon
Gold und gelb die Sonne, die Sonne
warme Afrikaanse zon
warme afrikanische Sonne
Goud en Geel de zon, de zon
Gold und gelb die Sonne, die Sonne
warme Afrikaanse zon
warme afrikanische Sonne
Als de zomer weer voorbij is en het donker is op straat
Wenn der Sommer wieder vorbei ist und es draußen dunkel ist
als het koud is en het regent krijgt mijn moeder het te kwaad
wenn es kalt ist und regnet, geht's meiner Mutter schlecht
dan gaat ze bij het raam staan en zegt ze met een zucht:
dann stellt sie sich ans Fenster und sagt seufzend:
Jongens dit is toch geen weer meer moet je kijken wat een lucht.
Jungs, das ist doch kein Wetter mehr, sieh dir mal diesen Himmel an.
waar is de zon gebleven? Ik reis hem achterna.
Wo ist die Sonne geblieben? Ich reise ihr hinterher.
Wat doe ik hier nog langer? Ik ga terug naar Afrika.
Was mache ich hier noch länger? Ich geh zurück nach Afrika.
Maar Gelukkig blijft ze bij ons hier in Holland hoort ze thuis,
Aber zum Glück bleibt sie bei uns hier in Holland, da gehört sie hin,
en als het haar te veel wordt haalt ze Afrika in huis.
und wenn es ihr zu viel wird, holt sie Afrika ins Haus.
Dan gaat ze naar de keuken en dan bakt ze met een vaart,
Dann geht sie in die Küche und backt mit Eile,
in minder dan een uurtje Afrikaanse Heimweetaart.
in weniger als einer Stunde afrikanischen Heimwehkuchen.
Heel ons huis ruikt naar de Zomer
Unser ganzes Haus riecht nach Sommer
Uit mijn moeders meisjes tijd.
aus der Mädchenzeit meiner Mutter.
Heimwee taart met Honing en met liefde toe bereid.
Heimwehkuchen mit Honig und mit Liebe zubereitet.
Laat maar lekker waaien buiten,
Lass es draußen nur schön wehen,
heus daar malen wij niet om.
wir scheren uns gar nicht drum.
Binnen is het hartje zomer,
Drinnen ist Hochsommer,
hier op tafel schijnt de zon.
hier auf dem Tisch scheint die Sonne.
Goud en Geel de zon, de zon
Gold und gelb die Sonne, die Sonne
warme Afrikaanse zon
warme afrikanische Sonne
Goud en Geel de zon, de zon
Gold und gelb die Sonne, die Sonne
warme Afrikaanse zon
warme afrikanische Sonne
Als ik wel eens verdriet heb en ik weet zelf niet waarom
Wenn ich mal Kummer hab und nicht weiß warum
Dan denk ik het is Heimwee net als mama naar de zon.
Dann denk ich, es ist Heimweh, wie bei Mama nach der Sonne.
naar een zomer in het zuiden naar mijn moeders Afrika.
Nach einem Sommer im Süden, nach dem Afrika meiner Mutter.
Als ik nu toch eens kon vliegen dan vloog ik de vogels na.
Wenn ich doch nur fliegen könnte, dann flög ich den Vögeln nach.
Mama ziet dat ik verdwaald ben en volkomen van de kaart
Mama sieht, dass ich verloren und völlig durcheinander bin
Kom we bakken zegt ze Afrikaanse Heimweetaart.
Komm, wir backen, sagt sie, afrikanischen Heimwehkuchen.
Heel ons huis ruikt naar de Zomer
Unser ganzes Haus riecht nach Sommer
Uit mijn moeders meisjes tijd.
aus der Mädchenzeit meiner Mutter.
Heimwee taart met Honing en met liefde toe bereid.
Heimwehkuchen mit Honig und mit Liebe zubereitet.
Laat maar lekker waaien buiten
Lass es draußen nur schön wehen,
heus daar malen wij niet om.
wir scheren uns gar nicht drum.
Binnen is het hartje zomer
Drinnen ist Hochsommer,
hier op tafel schijnt de zon.
hier auf dem Tisch scheint die Sonne.
Heel ons huis ruikt naar de Zomer
Unser ganzes Haus riecht nach Sommer
Uit mijn moeders meisjes tijd.
aus der Mädchenzeit meiner Mutter.
Heimwee taart met Honing en met liefde toe bereid.
Heimwehkuchen mit Honig und mit Liebe zubereitet.
Laat maar lekker waaien buiten
Lass es draußen nur schön wehen,
heus daar malen wij niet om.
wir scheren uns gar nicht drum.
Binnen is het hartje zomer
Drinnen ist Hochsommer,
hier op tafel schijnt de zon.
hier auf dem Tisch scheint die Sonne.
Goud en Geel de zon, de zon
Gold und gelb die Sonne, die Sonne
warme afrikaanse zon
warme afrikanische Sonne
Goud en Geel de zon, de zon
Gold und gelb die Sonne, die Sonne
warme afrikaanse zon
warme afrikanische Sonne





Writer(s): Jochem Fluitsma, Eric J Tijn Van, Koos Meinderts


Attention! Feel free to leave feedback.