Kinderzimmer Productions - 68 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kinderzimmer Productions - 68




68
68
Alles begann als er aus Peru zurückkam
Всё началось, когда я вернулся из Перу,
Mit ′nem Lamahaarponcho und 'ner Flasche "Sagrotan"
С пончо из шерсти ламы и бутылкой "Sagrotan".
Er glaubt nicht viel doch er glaubt an deutsche Hygiene
Я не верю во многое, но верю в немецкую гигиену.
Er steckte ein und zählt jetzt aus mittels ene die mene.
Заразился и теперь считаю, используя «Эники-беники».
Es war nicht viel aus ihm ′rauszuholen
Из меня было мало что вытянуть,
Man fragt ihn wie es ihm geht
Меня спрашивают, как дела,
Und er sagt: "Gut, doch ich brauche Kohle"
А я говорю: "Хорошо, но мне нужны деньги".
Kein Wunder wenn man sieht was geschieht
Неудивительно, учитывая, что происходит,
Und er das erste 5-Mark-Stück um 11: 00 Uhr in den Flipper schiebt
И я в 11:00 засовываю первую пятимарковую монету в пинбол.
Kein Versuch von Kritik
Никаких попыток критики,
Denn man weiß ja, er bleibt stur,
Ведь все знают, что я упрям,
Denn für ihn heißt das er steht auf gibt dem Tag eine Struktur,
Потому что для меня это значит, что я встаю и придаю дню структуру,
Dem Leben einen Sinn sich ein Ziel,
Жизни смысл, себе цель,
Denn das Leben ist kein Picknick - es ist ein Freispiel
Ведь жизнь это не пикник, это фриспины.
Er hat 'nen Goldfisch in 'nem Goldfischglas dabei
У меня есть золотая рыбка в аквариуме,
Der Fisch heißt Dave und seit er Dave hat, ist es mit der Einsamkeit vorbei
Рыбку зовут Дэйв, и с тех пор, как он у меня появился, одиночество закончилось.
Und anhand des Glases wird noch anderes klar
И по аквариуму становится ясно кое-что ещё,
Denn das Ding ist so zerbrechlich, wie seine Würde antastbar
Ведь эта штука такая же хрупкая, как и моё достоинство.
Deswegen hält er beide Arme fest um Dave verschränkt
Поэтому я крепко держу Дэйва обеими руками,
Und stellt ihn auf ′nen Barhocker,
И ставлю его на барный стул,
Wenn er sich mit flippern ablenkt,
Когда отвлекаюсь на пинбол.
Er gibt dir nie die Hand,
Я никогда не подаю руки,
Fragt was das soll und er sagt:
Спрашивают, зачем это, а я говорю:
"Hmm, tut mir leid ich habe beide Hände voll".
"Хм, извини, у меня обе руки заняты".
Chorus "What′s going wrong?"
Припев "What′s going wrong?" (Что идет не так?)
Er sagt man redet nur über Dinge von denen man was versteht
Я говорю, что люди говорят только о том, в чём разбираются,
Und verstehen tut man nur was einem bis ans Leben geht
А разбираются только в том, что доходит до них по-настоящему,
Und davon Jahre kostet.
И это стоит годы.
Als er nach dem Abi floh
Когда я сбежал после выпускного,
Trug er ein T-Shirt drauf "Wer rastet rostet"
На мне была футболка с надписью "Кто отдыхает, тот ржавеет".
Jetzt trägt er eins mit "Schluß mit dem Gewinsel"
Теперь я ношу футболку с надписью "Хватит ныть",
Und redet von Malaria, Sex auf einer Traveller-Südseeinsel
И рассказываю про малярию, секс на острове в южных морях,
Hinduismus, indischer Polizei und halluzinogenen Pilzen im
Индуизм, индийскую полицию и галлюциногенные грибы в
Busch von Uruguay
Уругвайских кустах.
Davon wie seine Mama weinen kann
О том, как может плакать моя мама,
Und Dinge die so traurig sind wie öffentlich-rechtliches Radioprogramm
И о вещах, которые такие же грустные, как программы общественного радио.
Fernsehen ist auch nichts was Nervenätschen(?) tätschelt
Телевидение тоже не то, что успокаивает нервы,
Denn während du schliefst hat er 10 hoch 3 mal den Kanal gewechselt.
Ведь пока ты спала, я переключил канал 10 в 3 степени раз.
Er sieht aus Prinzip Hoffnung "Free Willy" einmal am Tag
Я принципиально смотрю "Освободите Вилли" раз в день,
Und auf die Frage wofür das denn nun wohl gut sein mag,
И на вопрос, зачем это нужно,
Gibt er zurück: "Das Ganze ist ein Test - so stelle ich fest -
Я отвечаю: "Всё это тест, так я проверяю,
Wieviel Spielraum für Hoffnung mir das Leben noch läßt.
Сколько места для надежды мне ещё оставляет жизнь.
Du siehst ein Film 100mal und kennst das Ende und weißt -
Ты смотришь фильм 100 раз, знаешь концовку и понимаешь -
Wal springt über Kind - der Film wird zur Legende
Кит прыгает через ребёнка - фильм становится легендой,
Und doch beim 101. Mal hast du noch Hoffnung -
И всё же на 101-й раз у тебя ещё есть надежда -
Diesmal landet das Balg unter dem Killerwal"
На этот раз детёныш приземлится под косаткой".
"Und falls beim 102. Mal auch wieder nichts passiert?"
если на 102-й раз ничего не произойдёт?"
"Dafür gibt es Plan B, der sich wie folgt organisiert
"Для этого есть план Б, который выглядит следующим образом:
Das Ganze ist kein Realitäts- sondern ein Wahrnehmungsproblem"
Вся проблема не в реальности, а в восприятии".
Und er verläßt seine Wohnung, um auf den Kuhberg zu gehen
И я выхожу из квартиры, чтобы пойти на Кухберг,
Bleibt stehen, dreht sich um und sagt zu dir:
Останавливаюсь, поворачиваюсь и говорю тебе:
"I'm on top of the world, denn die Welt biegt sich unter mir".
на вершине мира, потому что мир прогибается подо мной".





Writer(s): H. Von Holtum, Klammt


Attention! Feel free to leave feedback.