Lyrics and translation Kinderzimmer Productions - Mein Ding
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
wie
lotto
spielen:
zeigst
du
mir
deins,
zeig
ich
dir
meins
Это
как
играть
в
лотерею:
покажешь
мне
свою,
я
покажу
тебе
свою
Das
heißt:
du,
vanessa
ja
- nein,
du
nicht,
karl-heinz!
То
есть:
ты,
Ванесса,
да
- нет,
ты
нет,
Карл-Хайнц!
Das
beste
an
meinem
ding
ist:
es
ist
nur
meins
Лучшее
в
моей
фишке:
она
только
моя
Alle
anderen
wollen
eins,
aber
sie
kriegen
keins
(shit!)
Все
остальные
хотят
такую,
но
им
не
достанется
(чёрт!)
Von
morgens
um
halbneun
bis
nachts
um
halbeins
mach
ich
mein
ding
С
полдевятого
утра
до
полпервого
ночи
я
занимаюсь
своей
фишкой
Und
es
rummst,
dings
ohne
bums
wäre
wie
hinz
ohne
kunz
И
это
гремит,
фишка
без
удара
— как
Гинц
без
Кунца
Bar
jeder
vernunft,
king
der
brotlosen
kunst
Вне
всякого
разума,
король
бесприбыльного
искусства
Wie
ich
mir
das
vorstellen
soll?
keinen
dunst.
Как
я
себе
это
представляю?
Без
понятия.
Aber
der
(beste)
hüftschwung
seit
elvis,
kriegt
man
für
geld
nicht
Но
(лучшего)
движения
бедрами
со
времен
Элвиса
за
деньги
не
купишь
Mein
ding
ist
nur
hier,
nicht
im
laden
erhältlich
Моя
фишка
только
здесь,
в
магазине
не
продается
Von
metaphysisch
bis
ausgesprochen
weltlich,
alles
drin
(oha!)
От
метафизического
до
совершенно
мирского,
все
включено
(ого!)
Das
ist
ganz
genau
mein
ding.
Это
в
точности
моя
фишка.
Zugeschüttet
bis
obenhin,
Завален
доверху,
Kein
weg
der
nach
draussen
führt,
du
steckst
zu
tief
drin
Нет
выхода
наружу,
ты
слишком
глубоко
Zugeschüttet
bis
obenhin,
Завален
доверху,
Widerstand
ist
zwecklos,
genauso
wie
verstecken
Сопротивление
бесполезно,
как
и
прятаться
Zugeschüttet
bis
obenhin,
Завален
доверху,
Kein
weg
der
nach
draussen
führt,
du
steckst
zu
tief
drin
Нет
выхода
наружу,
ты
слишком
глубоко
Unaufhaltsam,
bis
in
alle
ecken,
Неудержимо,
во
все
уголки,
Denn
widerstand
ist
zwecklos,
genauso
wie
verstecken
Ведь
сопротивление
бесполезно,
как
и
прятаться
Ding
ohne
dong
wäre
wie
king
ohne
kong,
Фишка
без
штучки
— как
Кинг-Конг
без
Конга,
Oder
wie
tarzan
ohne
jane,
sie
will
dein
ding
gern
nochmal
seh′n
Или
как
Тарзан
без
Джейн,
она
хочет
увидеть
твою
фишку
еще
раз
Kein
problem,
aber
die
hände
in
den
taschen
lassen
Без
проблем,
но
руки
держи
в
карманах
Finger
weg,
lady,
nur
kucken
und
nicht
anfassen
Руки
прочь,
леди,
только
смотреть,
а
не
трогать
Viele
halten
mich
für
pinglich,
sie
kennen
mein
ding
nicht
Многие
считают
меня
неловким,
они
не
знают
моей
фишки
An
meinem
ding
ist
alles
drum
und
dran
plus
es
hat
es
in
sich
В
моей
фишке
есть
все,
что
нужно,
плюс
в
ней
есть
изюминка
Viele
glauben,
es
sei
brutal
und
unsozial
Многие
считают
её
жестокой
и
антисоциальной
Aber
stimmt
nicht
so,
mein
ding
kommt
flauschig
wie
ein
streichelzoo
Но
это
не
так,
моя
фишка
пушистая,
как
контактный
зоопарк
Wie
wär's
mal
mit
was
neuem?
zum
beispiel
einem
däng
Как
насчет
чего-то
нового?
Например,
феньки
Ein
däng
wär
mir
zu
eng,
vielleicht
ein
dung?
dumm,
oder
was!?
Фенька
мне
слишком
узка,
может,
хрень?
Глупо,
или
что!?
Nein,
wo
führst
das
hin.
ich
bleib
bei
meinem
ding:
Нет,
к
чему
это
приведет.
Я
останусь
при
своей
фишке:
D
wie
das,
i
wie
ist,
n
wie
nicht,
g
zu
glauben
Ф
как
фишка,
И
как
именно,
Ш
как
шикарная,
К
как
крутая.
Mein
ding
ist
gut
ding
und
will
weile
haben,
bitter-lich,
Моя
фишка
— хорошая
фишка
и
требует
времени,
горько,
Hilfsbereitschaftsfaktor
so
zwischen
lässig
und
flipper
Фактор
готовности
помочь
где-то
между
расслабленным
и
пинбольным
автоматом
Dafür
sein
ist
zucker,
dagegen
sein
bitter
Быть
за
— это
сладко,
быть
против
— горько
Erst
komm
ich,
dann
mein
ding,
und
du
wirst
vielleicht
noch
dritter
Сначала
иду
я,
потом
моя
фишка,
а
ты,
возможно,
будешь
третьим
übergebühr:
storno,
vielschichtig:
lasgne
al
forno,
Переплата:
отмена,
многослойный:
лазанья
al
forno,
Selten
gewesen:
adorno,
selten
gesehen:
ein
panda-porno,
Редко
бывавший:
Адорно,
редко
виденный:
панда-порно,
Mein
ding
kommt
unblutig
wie
menopause,
jugendfrei
wie′n
altersheim,
Моя
фишка
приходит
бескровно,
как
менопауза,
подходящая
для
молодежи,
как
дом
престарелых,
Jeder
mag
mein
ding,
ich
mein:
wer
kann
da
dagegen
sein?
Всем
нравится
моя
фишка,
я
имею
в
виду:
кто
может
быть
против?
äh,
baseline?
hör
dir
die
baseline
an
. hör
dir
die
baseline
an
.
Э,
басовая
линия?
Послушай
басовую
линию.
Послушай
басовую
линию.
Yep!
lass
das
laufen,
das
ding,
das
ding
...
Да!
Пусть
это
играет,
фишка,
фишка
...
Das
gibt's
gar
nich
...
Такого
не
бывает
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.