Kinderzimmer Productions - Nie Wieder Gut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kinderzimmer Productions - Nie Wieder Gut




Nie Wieder Gut
Больше никогда не будет хорошо
Aufstehen,
Встаю,
Nicht noch mal umdrehen,
Больше не переворачиваюсь,
Es sollte halb acht sein und es ist halb zehn.
Должно быть половина восьмого, а уже половина десятого.
Arbeiten gehen
Идти на работу
Ist ansich kein problem,
Само по себе не проблема,
Doch irgendwas hier ist merkwürdig/unangenehm.
Но что-то здесь странное/неприятное.
Irgendwas funktioniert hier nicht,
Что-то здесь не так,
Meine augen laufen aus,
Мои глаза текут,
Meine schweißdrüsen auch,
Мои потовые железы тоже,
Ich tropfe auf den teppich und ich tropf ins bad
Я капаю на ковер и я капаю в ванной
Man kann den boden mit mir naßwischen;
Можно вытирать пол мной;
Bretthart.
Твердый как доска.
Meine kleider werden innerhalb sekunden klamm,
Моя одежда становится влажной за секунды,
Ich tropf′ in den gang,
Я капаю в коридоре,
Weil ich so nicht arbeiten kann,
Потому что так я не могу работать,
Ruf ich meinen chef an, der will nicht wissen was geht,
Звоню своему начальнику, он не хочет знать, что происходит,
Denn ich bin unstetig und zwei stunden zu spät.
Потому что я непостоянный и опаздываю на два часа.
Wooh! ich brauch' nen arzttermin,
Оох! мне нужно к врачу,
Ich bin dabei mich zum dritten mal umzuziehen.
Я уже третий раз переодеваюсь.
Die sprechstundenhilfe sagt: " es ist nicht akut!"
Медсестра говорит: "Это не экстренно!"
Weil es nicht wehtut
Потому что не болит
Und nur wasser statt blut.
И только вода вместо крови.
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Ins wartezimmer läßt sie mich nicht,
В комнату ожидания она меня не пускает,
Da ist kein platz drin für mich, denn sie wischt das nicht.
Там нет для меня места, потому что она это не вытирает.
An und für sich, könnte man mich, ja auf dem klo warten lassen
Вообще-то, меня можно, да, оставить ждать в туалете
Warum denn eigentlich nicht?
Почему бы и нет?
Ich bin′s frankenstein,
Я Франкенштейн,
Ich hab' anscheinend nicht den anstand normal zu sein.
Похоже, у меня нет приличия быть нормальным.
Ich hab' ein neues spiel erfunden,
Я придумал новую игру,
Ich streu salz drauf und ihr leckt meine wunden.
Я сыплю соль, а ты зализываешь мои раны.
Ich hab mich niemals selber überwunden,
Я никогда не преодолевал себя,
Kein held vor dem herrn,
Не герой перед господом,
Eher ein feigling vor den hunden.
Скорее трус перед собаками.
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Dem arzt bin ich ein rätsel,
Для врача я загадка,
Er versucht zu reden.
Он пытается говорить.
Könnte es eventuell psychische ursachen geben?
Могут ли быть психологические причины?
Meine mutter langweilt mein leben,
Моя мать делает мою жизнь скучной,
Die mucke die ich mag,
Музыка, которая мне нравится,
Meine art mich zu bewegen
Мой способ двигаться
Und mein vater ist schon ne ganze weile tot
А мой отец уже давно мертв
Sie sagt langweilig war er nicht, dafür ein idiot.
Она говорит, что он не был скучным, зато был идиотом.
Vielleicht bin es ich, der schuld daran ist,
Может быть, это я виноват,
Jeder vergißt mich,
Все забывают меня,
Erinnert sich nicht mehr an mich.
Не помнят меня.
Ich hab′ gebetet man möge mich wahrnehmen.
Я молился, чтобы меня заметили.
Nehmen/geben
Брать/давать
Sehen und gesehen werden.
Видеть и быть увиденным.
Jetzt ist′s geschehn, ich heb mich ab von der masse
Теперь это случилось, я выделяюсь из толпы
Weil wo immer ich auch bin nasse flecken hinterlasse.
Потому что где бы я ни был, оставляю мокрые пятна.
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо
Es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
Больше никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо, никогда не будет хорошо





Writer(s): Sascha Klammt, Henrik Von Holtum


Attention! Feel free to leave feedback.