Kinderzimmer Productions - Nur ma' probieren - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kinderzimmer Productions - Nur ma' probieren




Nur ma' probieren
Просто попробовать
Mmh ich wette, daß deine eltern stolz auf dich sind,
Ммм, бьюсь об заклад, твои родители тобой гордятся,
Ein schönes kind,
Прекрасная девушка,
Von außen und vielleicht auch innen drin.
Снаружи и, возможно, внутри.
Ein haufen freundinnen im weg versperren mir die sicht auf dich,
Куча подружек загораживает мне вид на тебя,
Als wüßten sie nicht,
Как будто они не знают,
Was für jeden offensichtlich ist.
То, что очевидно для всех.
Ging es um ernährung, wären sie ballaststoffe
Если бы речь шла о питании, они были бы клетчаткой,
Und du der reine zucker,
А ты чистым сахаром,
Zuckerschnecke,
Сладкая булочка,
Direkt vom zuckerbäcker,
Прямо из кондитерской,
Extralecker!
Очень вкусная!
"Geht da was?"
"Что-то происходит?"
Uh ab da geht er!
О, вот тут-то все и начинается!
Das sieht jeder: sie ist ein smooth operator!
Все видят: ты просто мастер соблазнения!
Ich will ein wochenende mit dir außerhalb der welt,
Я хочу провести с тобой выходные за пределами этого мира,
Ein platz wo man die drinks schon hat bevor man bestellt.
В месте, где напитки уже готовы, прежде чем ты их закажешь.
Ich will nur das was ich jetzt sehen kann,
Я хочу только то, что вижу сейчас,
Denn was ich sehen kann ist toll, reicht voll
Потому что то, что я вижу, прекрасно, более чем достаточно
Und ist so wie es sein soll.
И так, как должно быть.
Und nicht wie es vielleicht ist,
А не как оно, возможно, есть на самом деле,
Weil das nicht mein bereich ist,
Потому что это не мое дело,
Stell ich keine fragen,
Я не задаю вопросов,
Und bitte dich nichts zu sagen.
И прошу тебя ничего не говорить.
Ich will nicht wissen wie dein tag war
Я не хочу знать, как прошел твой день,
Oder wie die arbeit ist,
Или как дела на работе,
Was du für mich bist,
Кто ты для меня,
Das arbeitet nicht.
Это не работает.
Was du bist hat keine eltern die man kennenlernen muß.
То, чем ты являешься, не имеет родителей, с которыми нужно знакомиться.
Ißt nicht schläft nicht lebt von liebe und von importierter luft.
Не ест, не спит, живет любовью и импортным воздухом.
Ich will keine wohnung mit dir suchen,
Я не хочу искать с тобой квартиру,
Kein leben mit dir planen,
Не хочу планировать с тобой жизнь,
Ich will nur das sahnehäubchen haben.
Я хочу только вишенку на торте.
Und eine fingerspitze von dem aroma das nach dem sahnehäubchen kommt,
И кончик пальца окунуть в аромат, который остается после вишенки,
Ein tag meines lebens
Один день моей жизни
Für eine ahnung davon.
За предвкушение этого.
Nur daß du's vorher weißt:
Просто чтобы ты знала заранее:
Ich will nicht das ganze eis.
Я не хочу все мороженое.
Das ganze ding wäre schon drüber,
Все целиком было бы уже слишком,
Doch ich möchte nur mal probieren;
Но я хочу просто попробовать;
Einfach nur probieren.
Просто попробовать.
Selbst wenn gier mich zerreißt.
Даже если жадность меня разрывает.
Ich will nicht das ganze eis.
Я не хочу все мороженое.
Ganz ist mir zuviel,
Всё это слишком много,
Ich will nur spielen,
Я хочу просто поиграть,
Mich informieren,
Узнать побольше,
Will einfach nur probieren.
Просто попробовать.
Ich wäre gerne berühmt,
Я хотел бы быть знаменитым,
Ja ich mag die idee,
Да, мне нравится эта идея,
Ich bin dabei!
Я в деле!
Umsonst in die clubs
Бесплатный вход в клубы
Und die getränke frei.
И бесплатные напитки.
Wo ist der eignungstest?
Где тест на профпригодность?
Ich bin geeignet!
Я гожусь!
Wenn man mich nur läßt,
Если мне только позволят,
Erzähl ich wie ein ganz großer
Я буду рассказывать, как настоящий профи,
Geschichten aus dem showgeschäft.
Истории из шоу-бизнеса.
Ich weiß, ich bin sicher, daß es was zu testen gibt,
Я знаю, я уверен, что есть что-то, что нужно проверить,
Hab' vor dem spiegel geübt,
Я репетировал перед зеркалом,
Wie man geschichten aus dem showgeschäft zum besten gibt.
Как лучше всего рассказывать истории из шоу-бизнеса.
Spiel, satz und sieg!
Игра, сет и матч!
Ein held!
Герой!
Doch was ist der schönste sieg von welt,
Но что значит самая красивая победа в мире,
Wenn er niemand auffällt.
Если ее никто не замечает.
Ich weiß ja:
Я знаю:
Letztlich macht niemand mein leben für mich,
В конечном счете, никто не проживет мою жизнь за меня,
Aber so ein bisschen applauß der schadet doch nicht.
Но немного аплодисментов не помешает.
Oder?
Верно?
Ich will auf keine partys um dort menschen zu treffen
Я не хочу ходить на вечеринки, чтобы встречать там людей,
Die aussehen wie ausgesuchte vertreter des organisierten verbrechens.
Которые выглядят как отобранные представители организованной преступности.
Kein lächeln des lächelns wegen,
Никаких улыбок ради улыбок,
Kein bodyguard auf allen lebenswegen,
Никаких телохранителей на всех жизненных путях,
Ein liebesleben
Личная жизнь,
Breitgetreten
Растоптанная,
Von jedem durchgekaut,
Пережеванная всеми,
Ist nicht zu genießen,
Не доставляет удовольствия,
Genau wie psychopatenfans
Так же, как фанаты-психопаты,
Die einen auf offener straße erschießen.
Которые застрелят тебя на улице.
Ich will nicht sagen müssen:
Я не хочу говорить:
"Es war nicht ich das geld war's!"
"Это был не я, это были деньги!"
Und ich will ganz bestimmt kein kind von jenny elvers.
И я точно не хочу ребенка от Дженни Эльверс.
Nur daß du's vorher weißt:
Просто чтобы ты знала заранее:
Ich will nicht das ganze eis.
Я не хочу все мороженое.
Das ganze ding wäre schon drüber,
Все целиком было бы уже слишком,
Doch ich möchte nur mal probieren;
Но я хочу просто попробовать;
Einfach nur probieren.
Просто попробовать.
Selbst wenn gier mich zerreißt.
Даже если жадность меня разрывает.
Ich will nicht das ganze eis.
Я не хочу все мороженое.
Ganz ist mir zuviel,
Всё это слишком много,
Ich will nur spielen,
Я хочу просто поиграть,
Mich informieren,
Узнать побольше,
Will einfach nur probieren.
Просто попробовать.






Attention! Feel free to leave feedback.