Lyrics and translation Kinderzimmer Productions - Unfug
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dann
meinst
du
nur,
du
reimst.
Тогда
ты
просто
думаешь,
что
рифмуешь.
Ich
nehm′
dir
Deins,
jedem
Seins
und
das
ist
Meins
Я
заберу
твоё,
каждому
своё,
и
это
— моё.
Unfug
ist
der
Titel,
Шалость
— вот
название,
Also
lass'
denselben
sein.
Sein
heisst,
sein
lassen!
Так
пусть
оно
таким
и
останется.
Останется,
значит,
останется!
K-I-N-D-E-R-Z-I-Doppel
M-E-R
ist
hier
und
zwar
massiv,
also
in
Massen
K-I-N-D-E-R-Z-I-дважды
M-E-R
здесь,
причём
массивно,
то
есть
массово.
Phett-Beat-Parallelwelt,
Жирный
бит
параллельного
мира,
Parallelweltexistenz.
Ich
weiss,
dass
du
mich
nicht
erkennst
Существование
в
параллельном
мире.
Я
знаю,
что
ты
меня
не
узнаёшь,
Auch,
wenn
du
mich
beim
Namen
Даже
если
ты
называешь
меня
по
имени,
Nennst,
hat
was
ich
bedeute
keinen
Zweck,
То,
что
я
значу,
не
имеет
смысла,
Das
steck′
ich
weg!
Я
это
проглочу!
Ich
hab'
mich
verarschen
lassen
von
Lehrern,
Меня
обманывали
учителя,
Von
Blues-Rock-Fetischisten,
Omas,
Punks,
Homeboys
Фанатики
блюз-рока,
бабушки,
панки,
свои
парни,
Techno-Kids,
die
mir
ans
Bein
pissten,
Anarchisten,
Техно-дети,
которые
мочились
мне
на
ногу,
анархисты,
Alle
meinten
wohl,
sie
müssten
Все
думали,
что
должны,
Und
sie
wüssten's
besser,
als
ich
И
что
они
знают
лучше,
чем
я.
Es
hat
nicht
geholfen,
hat
mich
auch
nicht
klein
gekriegt!
Это
не
помогло,
и
не
сломило
меня!
Ihr
versteht
nicht,
was
ich
tue,
ich
versteh
es
manchmal
selber
nicht
Вы
не
понимаете,
что
я
делаю,
иногда
я
сам
этого
не
понимаю.
Bleibe
kühl,
Сохраняй
спокойствие,
Denn
wir
haben
unsre
gute
alte
Kinderzimmer
Scheibe
auf
Vinyl
Ведь
у
нас
есть
наша
старая
добрая
детская
пластинка.
Manche
nennen
das,
ich
nenne
- das
ein
wenig
den
Unfug
wegkehren!
Некоторые
называют
это
так,
я
называю
это
— немного
прибраться
после
шалости!
Manche
nennen
das,
ich
nenne
- das
ein
wenig
den
Unfug
wegkehren!
Некоторые
называют
это
так,
я
называю
это
— немного
прибраться
после
шалости!
Was
wollt
ihr
haben,
was
erwartet
ihr
von
mir
und
all
den
anderen?
Чего
вы
хотите,
чего
вы
ожидаете
от
меня
и
всех
остальных?
Unter
anderm
wohl
hauptsächlich
das,
was
sie
euch
geben,
Среди
прочего,
вероятно,
главным
образом
то,
что
они
вам
дают.
Unüberlegt
ist
überlegen
Необдуманность
— это
преимущество.
Kein
Problem,
Нет
проблем,
Für
eine
kleine
Gebühr
kriegst
du
ein
Leben,
hör′
mir
zu!
За
небольшую
плату
ты
получишь
жизнь,
послушай
меня!
Und
zum
Taschengeldtarif
auch
noch
den
И
по
цене
карманных
денег
ещё
и
Passend
konzipierten
Lebenssoundtrack
dazu
Соответствующий
саундтрек
к
жизни.
Gut!
Und
nu?
Ich
informier′
dich
hiermit
klar
über
das,
was
war:
Хорошо!
И
что
теперь?
Я
чётко
сообщаю
тебе
о
том,
что
было:
"Pack-den-Tiger-in-den-Tank-Textor",
Schreiberling
von
Marihuana
тот
самый
"Залей
тигра
в
бак",
писака
про
марихуану.
Na,
da
ham'
wir′s
ja:
Die,
Ну,
вот
оно:
те,
Die
ich
meinte
zu
meinen
reiben
sich
die
Hände
Кого
я
имел
в
виду,
потирают
руки,
Ziehen
sich
zu
Kinderzimmer-Sound
noch
Добавляют
что-то
к
музыке
Kinderzimmer,
'Was
rein,
und
ich
denke,
das
spricht
Bände
И
я
думаю,
это
о
многом
говорит.
Verwenden
eine
ernst
gemeinte
Frage
als
Rechtfertigung,
Используют
серьёзный
вопрос
как
оправдание,
Hören
Sachen,
die
ich
nicht
gesagt
habe!
Слышат
то,
чего
я
не
говорил!
Die
AOK
kriegt
diesen
Song
von
uns
AOK
не
получит
эту
песню
от
нас,
Bestimmt
nicht,
aber
ihr
da,
beim
Rauchen
Это
точно,
но
вы
там,
покуривая,
Ich
lass′
ihn
sicherlich
auch
nicht
von
irgend
Я
точно
не
позволю
кому-либо
Jemand
als
Cheech
und
Chong
Hymne
missbrauchen!
Использовать
её
как
гимн
Чича
и
Чонга!
Das
sind
die
Neunziger,
schocken
tus't
du
niemals
nie
Это
девяностые,
ты
никогда
никого
не
шокируешь,
Denn
Drogen
sind
heutzutage
so
Потому
что
наркотики
сегодня
такие
же
Spiessig,
wie
ein
Golf
GTI
- Remember
that!
Мещанские,
как
Golf
GTI
— запомни
это!
Manche
nennen
das,
ich
nenne
das
ein
wenig
den
Unfug
wegkehren!
Некоторые
называют
это
так,
я
называю
это
— немного
прибраться
после
шалости!
Manche
nennen
das,
ich
nenne
das
ein
wenig
den
Unfug
wegkehren!
Некоторые
называют
это
так,
я
называю
это
— немного
прибраться
после
шалости!
Hier
kommt
die
dritte
Strophe,
Вот
и
третий
куплет,
Hab′
mich
lang
genug
gebunden,
hab'
mich
überwunden
Я
достаточно
долго
сдерживался,
я
переборол
себя.
Es
gibt
Sachen,
Есть
вещи,
Die
ich
gar
nicht
mag
und
das
wird
hier
die
payback
Runde
-
Которые
мне
совсем
не
нравятся,
и
это
будет
раунд
расплаты
—
Die
Ungesunde!
Нездоровый!
Ich
hab
die
Seventies
nicht
gemocht
und
Мне
не
нравились
семидесятые,
и
Mag
auch
nicht,
wie
ihr
ausseht,
blöd
rumsteht
Мне
не
нравится,
как
вы
выглядите,
глупо
стоите.
Ist
nicht
irgend
jemand
da,
Нет
ли
здесь
кого-нибудь,
Der
euch
aus
euren
Schlaghosen
noch
'nen
Strick
zusammendreht?
Кто
свяжет
вам
из
ваших
клёшей
верёвку?
Macht
euch
auf,
auf
und
weg,
Собирайтесь,
вставайте
и
уходите,
Verschwindet
spurlos
und
vergesst
nicht
euren
Retro-Dreck
Исчезните
бесследно
и
не
забудьте
свой
ретро-хлам.
Auch
ihr,
die
ihr
da
meint,
И
вы
тоже,
те,
кто
думает,
Dass
ihr
individuell,
zeitgerecht
und
ganz
allein
dasteht
Что
вы
индивидуальны,
современны
и
совершенно
одиноки.
Es
gibt
zehntausende,
wie
euch,
jedesmal,
auf
jeder
Love-Parade!
Таких,
как
вы,
десятки
тысяч,
каждый
раз,
на
каждом
Love-параде!
Ihr
seid
berechenbar
wie
Zwei
und
Zwei
und
Вы
предсказуемы,
как
дважды
два,
и
Käuflich,
wie
′ne
Eigentumswohnung
- ihr
schweigt!
Можно
купить,
как
квартиру
— вы
молчите!
Ich
würde
auch
nicht
mehr
sagen
that
the
kids
are
allright
Я
бы
тоже
больше
не
говорил,
что
с
детьми
всё
в
порядке,
Even
if
they
just
might
be.
Даже
если
это
может
быть
так.
Diese
ganze
neue
Freiheit
macht
mich
planlos
wie
nie
Вся
эта
новая
свобода
делает
меня
таким
растерянным,
как
никогда.
Die
Welt
wird
nicht
einfach
besser,
nur
weil
sie
sich
dreht!
Мир
не
становится
лучше
только
потому,
что
он
вращается!
Versteht
ihr
mich?
Versteh′
ich
euch?
Вы
меня
понимаете?
Понимаю
ли
я
вас?
Vielleicht,
wir
werden
sehen,
ob
das
hier
reicht
Возможно,
мы
увидим,
достаточно
ли
этого.
Manche
nennen
das,
ich
nenne
das,
ein
wenig
den
Unfug
wegkehren!
Некоторые
называют
это
так,
я
называю
это
— немного
прибраться
после
шалости!
Manche
nennen
das,
ich
nenne
das,
ein
wenig
den
Unfug
wegkehren!
Некоторые
называют
это
так,
я
называю
это
— немного
прибраться
после
шалости!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.