Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
looked
at
me
and
called
me,
"handsome"
Sie
sah
mich
an
und
nannte
mich
"hübsch"
Vo
jaantee
hai,
I'm
not
any
random
Sie
weiß,
ich
bin
nicht
irgendein
Beliebiger
She
is
asking
me,
"How
many
language
you
can
speak?"
Sie
fragt
mich:
"Wie
viele
Sprachen
sprichst
du?"
I
said,
"Gandhi,
Elizabeth
and
Benjamin"
Ich
sagte:
"Gandhi,
Elizabeth
und
Benjamin"
Vo
hans
rahee,
vo
jaantee
currency
Sie
lacht,
sie
kennt
die
Währung
Meri
history
kahaan
aur
main
kahaan
hoon
currently
Meine
Geschichte,
woher
ich
komme
und
wo
ich
jetzt
bin
Maine
dekha,
le
rahee
feeling
Ich
sah,
sie
genoss
das
Gefühl
20
foot
unchi
ceiling,
yeah
6 Meter
hohe
Decke,
yeah
Kamyaabi
lambaa
rastaa
hai
but
I'm
not
a
lane
switcher
Erfolg
ist
ein
langer
Weg,
aber
ich
wechsle
nicht
die
Spur
Saba
ko
chaahiye
saalon
se
but
I
got
it
way
quicker
Alle
wollen
es
seit
Jahren,
aber
ich
hab's
viel
schneller
bekommen
Vo
sochate
hain,
kaafii
hoon
main
fortunate,
oh,
yes
I'm
Sie
denken,
ich
habe
viel
Glück,
oh
ja,
das
habe
ich
But
my
hardwork
is
way
bigger
Aber
meine
harte
Arbeit
ist
viel
größer
Main
karnaa
chaahata
nahin
zyaada
randy
rone
Ich
will
nicht
viel
rumheulen
Poore
jeevan
rahe
khone,
aansuon
se
ansu
dhone
par
Das
ganze
Leben
lang
verloren,
Tränen
mit
Tränen
gewaschen,
aber
X
Miikey
kehtha,
"sapane
sach
hone"
X
Miikey
sagt:
"Träume
werden
wahr"
Ustad,
hum
in
servant
rumon
mein
phir
se
nahin
sone
Meister,
wir
schlafen
nicht
mehr
in
diesen
Dienstbotenzimmern
Vo
kehtee
mujse,
"raaton
mein
kyun
ghumta?"
Sie
fragt
mich:
"Warum
wanderst
du
nachts
herum?"
Main
unheen
galiyon
se
nikalun
to
khud
kee
aankhen
chuumata
Wenn
ich
durch
dieselben
Straßen
gehe,
küsse
ich
meine
eigenen
Augen
Mere
jaise
bante
one
in
a
million
Leute
wie
ich
sind
einer
von
Millionen
Ye
sabhee
jaanate
hain,
main
bas
aage
se
nahin
poochta
Das
wissen
alle,
ich
frage
nur
nicht
von
vorneherein
Insecurity,
kaafiyon
mein
aa
rakhi
Unsicherheit,
viele
haben
sie
Aur
kyon
naa
ho,
chalaa
raha
pooree
ek
monopoly
Und
warum
auch
nicht,
ich
führe
ein
ganzes
Monopol
Too
many
wannabes
hated
on
me
just
because
Zu
viele
Möchtegerns
hassten
mich
nur,
weil
I
fucked
this
game
up
in
four
years,
single
handedly
ich
dieses
Spiel
in
vier
Jahren
im
Alleingang
gefickt
habe
Single
handedly?
Yeah,
you
heard
it
right
Im
Alleingang?
Yeah,
du
hast
richtig
gehört
Main
London
jaa
raha
leke
subah-subah
kee
flight
Ich
fliege
nach
London,
nehme
den
Flug
frühmorgens
Ek
hafte
ke
schedule
mein
baatcheet
itanee
tight
In
einer
Woche
ist
der
Zeitplan
so
eng
getaktet
Maine
halak
ke
neeche
ka
inkaa
choke
kar
rakhaa
windpipe
Ich
habe
ihnen
die
Luftröhre
unterhalb
des
Halses
zugeschnürt
Is
it
worth
the
hate?
Or
is
it
worth
the
fight?
Ist
es
den
Hass
wert?
Oder
ist
es
den
Kampf
wert?
Shaayad
aapane
dekha
bas
kalakaari
ka
ek
hee
side
Vielleicht
hast
du
nur
eine
Seite
der
Kunst
gesehen
Duusari
side,
mere
jaise
bahut
kam
who
decides
what
to
do
Die
andere
Seite,
sehr
wenige
wie
ich,
die
entscheiden,
was
zu
tun
ist
And
what
to
say
when
the
time
is
right
Und
was
zu
sagen
ist,
wenn
die
Zeit
reif
ist
And
you
can
sit
back
'n'
relax
and
watch
the
clowns
fight
Und
du
kannst
dich
zurücklehnen
und
entspannen
und
den
Clowns
beim
Kämpfen
zusehen
I
mean,
it's
up
to
you;
which
side
you
wanna
ride
Ich
meine,
es
liegt
an
dir,
auf
welcher
Seite
du
mitfahren
willst
Nothing
last
forever,
that's
my
culprit
side
Nichts
währt
ewig,
das
ist
meine
schuldige
Seite
So
let
me
fuck
this
game
up,
one
more
time,
baby
Also
lass
mich
dieses
Spiel
noch
einmal
ficken,
Baby
Yeah,
checkout
Yeah,
schau
her
Custom
jewellery,
custom
outfits
Maßgeschneiderter
Schmuck,
maßgeschneiderte
Outfits
Main
karoon
concert
to
mere
hee
show
pe
mere
outlets
Wenn
ich
Konzerte
gebe,
habe
ich
meine
eigenen
Verkaufsstände
bei
meiner
Show
Mera
crowd
lit,
they
sing
along
every
goddamn
song
Mein
Publikum
ist
der
Hammer,
sie
singen
jeden
verdammten
Song
mit
Do
ghante
se
khadaa
sirf
dekhoon
who
sings
the
loudest
Ich
stehe
seit
zwei
Stunden
da
und
schaue
nur,
wer
am
lautesten
singt
Who's
the
realest?
Who's
the
proudest?
Wer
ist
der
Echteste?
Wer
ist
der
Stolzeste?
Who's
just
pretending
cool
just
to
be
a
part
of
it?
Wer
tut
nur
cool,
um
dazuzugehören?
Trust
me,
I'm
not
proud
of
it,
trust
me,
I've
got
lot
of
hits
Vertrau
mir,
ich
bin
nicht
stolz
darauf,
vertrau
mir,
ich
habe
viele
Hits
Trust
me,
I'm
damn
confident,
trust
me,
I'm-
Vertrau
mir,
ich
bin
verdammt
selbstbewusst,
vertrau
mir,
ich
bin-
Nazaren
pher
naa,
too
mudake
aake
dekh
naa
Wende
dich
nicht
ab,
dreh
dich
um
und
schau
her
Main
vo
ladka
sarkari
ka,
jo
jindagi
mein
fail
naa
Ich
bin
der
Junge
von
der
staatlichen
[Schule/Förderung],
der
im
Leben
nicht
scheitert
Mere
ek
bhaaee
ko
hai
khelnaa,
mera
ek
bhaaee
meri
gale
naa
Einer
meiner
Brüder
will
spielen,
einer
meiner
Brüder
umarmt
mich
nicht
Mera
ek
bhaaee
OD
se
gaya
aur
ek
ko
ab
tak
bail
naa
Einer
meiner
Brüder
starb
an
einer
Überdosis
und
einer
hat
immer
noch
keine
Kaution
Hmm,
what
a
beautiful
past
Hmm,
was
für
eine
schöne
Vergangenheit
Baathen
dhundli
hotee
jaa
rahee
hain
par
yaaden
hain
qaid
Die
Dinge
werden
verschwommen,
aber
die
Erinnerungen
sind
gefangen
And
I'm
writing
down
the
future,
I
guess,
30
saal
advance
Und
ich
schreibe
die
Zukunft
nieder,
ich
schätze,
30
Jahre
im
Voraus
If
you
hate
me
'till
that
day,
you
might
end
up
being
a
fan
Wenn
du
mich
bis
zu
diesem
Tag
hasst,
könntest
du
am
Ende
ein
Fan
sein
You
might
end
up
being
a
fan
Du
könntest
am
Ende
ein
Fan
sein
End
up
being
a
fan
Am
Ende
ein
Fan
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): King
Attention! Feel free to leave feedback.