Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
won't
let
you
fall
as
low
as
I've
been
Ich
werde
dich
nicht
so
tief
fallen
lassen,
wie
ich
es
war
I
promise
to
crawl
until
I'm
back
on
my
feet
Ich
verspreche
zu
kriechen,
bis
ich
wieder
auf
den
Beinen
bin
If
something
were
wrong,
do
you
think
I'd
leave?
Wenn
etwas
nicht
stimmte,
glaubst
du,
ich
würde
gehen?
If
something
went
wrong,
don't
you
know
I'd
be
here?
Wenn
etwas
schiefginge,
weißt
du
nicht,
dass
ich
hier
wäre?
So
who's
been
unfair?
Who
causes
you
sorrow?
Also,
wer
war
unfair?
Wer
bereitet
dir
Kummer?
And
who's
been
unkind?
Who
burst
your
bubble?
Und
wer
war
unfreundlich?
Wer
hat
deine
Seifenblase
zerplatzen
lassen?
And
who
drags
you
down,
down,
down,
down?
Und
wer
zieht
dich
runter,
runter,
runter,
runter?
Who
handed
out
lines?
And
now
I'm
in
trouble
Wer
hat
hier
die
Fäden
gezogen?
Und
jetzt
stecke
ich
in
Schwierigkeiten
I'll
leave
you
to
grieve,
tear
over
my
letters
Ich
werde
dich
trauern
lassen,
meine
Briefe
zerreißen
And
frenzy
the
page,
rainsquall
in
all
weather
Und
die
Seite
in
Raserei
versetzen,
Regenschauer
bei
jedem
Wetter
You'll
rue
your
regrets
but
rub
out
the
present
Du
wirst
dein
Bedauern
bereuen,
aber
die
Gegenwart
auslöschen
Hurl
abuse
at
the
world,
heap
scorn
upon
treasure
Beschimpfungen
auf
die
Welt
schleudern,
Hohn
über
Schätze
häufen
I
won't
let
you
fall
as
low
as
I've
been
Ich
werde
dich
nicht
so
tief
fallen
lassen,
wie
ich
es
war
I
promise
to
crawl
until
I'm
back
on
my
feet
Ich
verspreche
zu
kriechen,
bis
ich
wieder
auf
den
Beinen
bin
If
something
were
wrong,
do
you
think
I'd
leave?
Wenn
etwas
nicht
stimmte,
glaubst
du,
ich
würde
gehen?
If
something
went
wrong,
don't
you
know
I'd
be
here?
Wenn
etwas
schiefginge,
weißt
du
nicht,
dass
ich
hier
wäre?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenny Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.