King Crimson - Asbury Park (Complete) [from: USA 40th Anniversary Edition 2013] [Live] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation King Crimson - Asbury Park (Complete) [from: USA 40th Anniversary Edition 2013] [Live]




Night: her sable dome scattered with diamonds,
Ночь: ее соболиный купол, разбросанный бриллиантами.
Fused my dust from a light year,
Я слил пыль со светлого года.
Squeezed me to her breast, sowed me with carbon,
Прижала меня к груди, посеяла углем.
Strung my warp across time
Нанизал мою искривление во времени.
Gave me each a horse, sunrise and graveyard,
Подарил мне лошадь, рассвет и кладбище.
Told me only I was her;
Сказала мне, что только я-это она.
Bid me face the east closed me in questions
Скажи мне лицо, Восток закрыл меня вопросами.
Built the sky for my dawn ...
Построил небо для моего рассвета ...
Cleaned my feet of mud, followed the empty
Очистил ноги от грязи, пошел за пустыми.
Zebra ride to the Cirkus,
Поездка на зебре в цирк.
Past a painted cage, spoke to the paybox
Мимо нарисованной клетки заговорил с банкоматом.
Glove which wrote on my tongue-
Перчатка, написанная на моем языке...
Pushed me down a slide to the arena,
Столкнул меня с горки на арену.
Megaphonium fanfare.
Фанфары из Мегафона.
In his cloak of words strode the ringmaster
В его мантии слов бродил манежник.
Bid me join the parade ...
Предложи мне присоединиться к параду ...
"Worship!" cried the clown, "I am a T.I.
"Поклоняйся!" - крикнул клоун: Ти-и!
Making bandsmen go clockwork,
Заставляю бандитов работать по часам.
See the slinky seal Cirkus policeman;
Смотри на тюленя-тюленя цирка;
Bareback ladies have fish."
У девушек без седла есть рыба".
Strongmen by his feet, plate-spinning statesman,
Крепкие люди у его ног, крутящийся на тарелке государственный деятель.
Acrobatically juggling-
Акробатическое жонглирование...
Bids his tamers go quiet the tumblers
Приказывает укротителям успокоиться.
Lest the mirror stop turning ...
Чтобы зеркало не перестало вращаться ...
Elephants forgot, force-fed on stale chalk,
Слоны позабыли, насытившись несвежим мелом,
Ate the floors of their cages.
Съели полы их клеток.
Strongmen lost their hair, paybox collapsed and
Сильные потеряли волосы, расплата обрушилась.
Lions sharpened their teeth.
Львы точили зубы.
Gloves raced round the ring, stallions stampeded
Перчатки мчались по кольцу, жеребцы давились.
Pandemonium seesaw ...
Столпотворение качели ...
I ran for the door, ringmasters shouted,
Я побежал за дверью, звонари кричали:
"All the fun of the Cirkus!"
"все веселье цирка!"






Attention! Feel free to leave feedback.