Lyrics and translation King Crimson - In the Court of the Crimson King
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Court of the Crimson King
В палатах Багряного Короля
The
rusted
chains
of
prison
moons
Ржавые
цепи
лун-тюрем
Are
shattered
by
the
sun.
Разбиты
солнцем,
дорогая.
I
walk
a
road,
horizons
change
Иду
дорогой,
горизонты
меняются,
The
tournaments
begun.
Турнир
уже
начался.
The
purple
piper
plays
his
tune,
Багровый
дудочник
играет
свой
мотив,
The
choir
softly
sing
Хор
тихо
поет
Three
lullabies
in
an
ancient
tongue,
Три
колыбельные
на
древнем
языке,
For
the
court
of
the
crimson
king.
Для
двора
Багряного
Короля.
The
keeper
of
the
city
keys
Хранитель
городских
ключей
Put
shutters
on
the
dreams.
Закрыл
ставни
на
снах.
I
wait
outside
the
pilgrims
door
Я
жду
у
дверей
пилигрима
With
insufficient
schemes.
С
недостаточными
замыслами.
The
black
queen
chants
Черная
королева
поет
The
funeral
march,
Траурный
марш,
The
cracked
brass
bells
will
ring;
Трещины
колокола
будут
звонить;
To
summon
back
the
fire
witch
Чтобы
призвать
огненную
ведьму
To
the
court
of
the
crimson
king.
Ко
двору
Багряного
Короля.
The
gardener
plants
an
evergreen
Садовник
сажает
вечнозеленое
дерево,
Whilst
trampling
on
a
flower.
Топча
цветок,
моя
милая.
I
chase
the
wind
of
a
prism
ship
Я
гонюсь
за
ветром
призматического
корабля,
To
taste
the
sweet
and
sour.
Чтобы
вкусить
кисло-сладкое.
The
pattern
juggler
lifts
his
hand
Жонглер
с
узорами
поднимает
руку,
The
orchestra
begin.
Оркестр
начинает
играть.
As
slowly
turns
the
grinding
wheel
Медленно
вращается
скрипучее
колесо
In
the
court
of
the
crimson
king.
Во
дворе
Багряного
Короля.
On
soft
gray
mornings
widows
cry
В
мягкие
серые
утра
вдовы
плачут,
The
wise
men
share
a
joke.
Мудрецы
делятся
шуткой.
I
run
to
grasp
divining
signs
Я
бегу,
чтобы
ухватить
гадальные
знаки,
To
satisfy
the
hoax.
Чтобы
удовлетворить
обман.
The
yellow
jester
does
not
play
Желтый
шут
не
играет,
But
gentle
pulls
the
strings
Но
нежно
дергает
за
ниточки
And
smiles
as
the
puppets
dance
И
улыбается,
когда
марионетки
танцуют
In
the
court
of
the
crimson
king.
Во
дворе
Багряного
Короля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinfield Peter John, Fripp Robert, Giles Michael Rex, Lake Greg, Mc Donald (gb 1) Ian
Attention! Feel free to leave feedback.