King Crimson - ProzaKc Blues - Live In Japan, 2003 - translation of the lyrics into German




ProzaKc Blues - Live In Japan, 2003
ProzaKc Blues - Live In Japan, 2003
Well, woke up this morning
Tja, wachte heute Morgen auf
In a, in a cloud of despair
In einer, in einer Wolke der Verzweiflung
I ran my hand across my head
Ich fuhr mir mit der Hand über den Kopf
And pulled out a pile of worried hair
Und zog ein Büschel Sorgenhaar heraus
So I went to my physician
Also ging ich zu meinem Arzt
Who was buried in his thoughts
Der in seinen Gedanken versunken war
He said, "Son, you've been reading too much
Er sagte: "Sohn, du hast zu viel
Elephant Talk"
Elephant Talk gelesen"
He said, "The thing about depression is
Er sagte: "Die Sache mit Depressionen ist,
Well, you just can't let it get you down
Nun, du darfst dich davon einfach nicht unterkriegen lassen
You have to see the world for what it is
Du musst die Welt als das sehen, was sie ist
A circus full of freaks and clowns
Ein Zirkus voller Freaks und Clowns
And you'll never please everybody
Und du wirst es nie allen recht machen
It's a well established fact"
Das ist eine altbekannte Tatsache"
He said, "I recommend a fifth of Jack
Er sagte: "Ich empfehle eine Flasche Jack
And a bottle of Prozac"
Und eine Flasche Prozac"
What can you give a man
Was kannst du einem Mann geben,
Who has everything?
der alles hat?
Can you give him back his edge?
Kannst du ihm seinen Biss zurückgeben?
Can you make him wanna sing?
Kannst du ihn dazu bringen, singen zu wollen?
No, you can only take from him
Nein, du kannst ihm nur nehmen
And there's nothing he can do
Und es gibt nichts, was er tun kann
I've got the "Driving me to drink and eat a bottle of Prozac" blues
Ich hab' den "Treibt mich zum Trinken und zum Fressen einer Flasche Prozac"-Blues
Well, I woke up this morning and I shaved off my head
Tja, ich wachte heute Morgen auf und rasierte mir den Kopf
By the time I realized what I had done, I was already dead
Als ich begriff, was ich getan hatte, war ich schon tot
So I went to see the gatekeeper who was standing by Heaven's door
Also ging ich zum Torwächter, der an der Himmelstür stand
He said, "I hope you brought a good supply of...
Er sagte: "Ich hoffe, du hast einen guten Vorrat an...
You know"
Du weißt schon" mitgebracht





Writer(s): Robert Fripp, Trey Gunn, Pat Mastelotto, Adrian Belew


Attention! Feel free to leave feedback.