King Crimson - The Night Watch - translation of the lyrics into Russian

The Night Watch - King Crimsontranslation in Russian




The Night Watch
Ночной дозор
Shine, shine, the light of good works shine
Сияй, сияй, свет добрых дел сияй, милая,
The watch before the city gates, depicted in their prime
Дозор у городских ворот, запечатленный в расцвете сил.
The golden light all grimy now
Золотой свет теперь потускнел,
300 years have passed
300 лет прошло с тех пор,
The worthy Captain and his squad of troopers standing fast
Достойный капитан и его отряд солдат непоколебимо стоят.
The artist knew their faces well
Художник знал их лица хорошо,
The husbands of his lady friends
Мужей своих подруг,
His creditors and councillors
Своих кредиторов и советников,
In armour bright, the merchant men
В блестящих доспехах, купцов.
Official moments of the guild
Официальные моменты гильдии,
In poses keen from bygone days
В изящных позах из прошлых дней,
City fathers frozen there
Отцы города застыли там,
Upon the canvas dark with age
На холсте, потемневшем от времени.
The smell of paint, a flask of wine
Запах краски, глоток вина,
And turn those faces all to me
И обрати эти лица ко мне,
The blunderbuss and halberd-shaft
Мушкетон и древко алебарды,
The Dutch respectability
Голландская респектабельность.
They make their entrance one by one
Они появляются один за другим,
Defenders of that way of life
Защитники этого образа жизни,
The redbrick home, the bourgeoisie
Дом из красного кирпича, буржуазия,
Guitar lessons for the wife
Уроки игры на гитаре для жены.
So many years we suffered here
Столько лет мы страдали здесь,
Our country racked with Spanish wars
Наша страна измучена испанскими войнами,
Now comes a chance to find ourselves
Теперь появился шанс обрести себя,
Quiet reigns behind our doors
Тишина царит за нашими дверями.
Think about posterity again
Подумай о потомках еще раз.
So the pride of little men
Так гордость маленьких людей,
The burghers good and true
Бюргеров добрых и верных,
Still living through the painter's hand
Все еще живущих благодаря руке художника,
Request you all to understand
Просит вас всех понять.





Writer(s): Cross David Francis, Bruford William Scott


Attention! Feel free to leave feedback.